Last week we learned What will block God’s blessings: wickedness.  But what about evil done TO us?

W zeszłym tygodniu dowiedziałyśmy się Co zablokuje błogosławieństwa Boże: niegodziwość. Ale co z wyrządzonym NAM złem?

  • By not resisting evil and instead embrace it—allowing it to increase.
  • Nie przeciwstawiaj się złu, a zamiast tego przyjmij je - pozwalając mu wzrastać.

Am I serious? Yes, absolutely, due to what I have finally been able to understand, which is, for evil to be completely destroyed, it must increase first.

Slowly read what is says in Psalm 92:5, "How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep. A senseless man has no knowledge; nor does a stupid man understand this: That when the wicked sprouted up like grass, and all who did iniquity flourished, it was only that they might be destroyed forevermore."

Czy mówię poważnie? Tak, absolutnie, ze względu na to, co w końcu udało mi się zrozumieć, czyli aby zło zostało całkowicie zniszczone, musi najpierw wzrosnąć.

Powoli przeczytaj to, co jest napisane w Psalmie 92:5-7, „Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli. Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie: Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, to tylko po to, aby byli wykorzenieni aż na wieki.”

God proved this most poignantly or affectively with Jesus' death on the cross. The evil done to Him needed to first flourish to the extent and extreme that it did—in order for sin to be destroyed forevermore! What this means to us, in our Restoration Journey with the Lord is that we must be willing to "endure to the end" as the enemy’s attacks increase and wickedness against us flourishes—and without trying to stop it.

Bóg udowodnił to najbardziej przejmująco lub emocjonalnie śmiercią Jezusa na krzyżu. Wyrządzone Mu zło musiało najpierw rozkwitnąć do takiego stopnia i ekstremalnie, jak to się stało - aby grzech został zniszczony na zawsze! W naszej Podróży Przywrócenia z Panem, oznacza to dla nas, że musimy być gotowe “wytrwać do końca”, gdy nasilają się ataki wroga i rozkwita niegodziwość przeciwko nam - i nie próbować jej powstrzymać.

Matthew 5:39—

“But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.”

Young's Literal Translation

“but I— I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;”

Douay-Rheims Bible

“But I say to you not to resist evil: but if one strike thee on thy right cheek, turn to him also the other”

King James Version

“But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.”

King James 2000 Bible

But I say unto you, That you resist not evil: but whosoever shall smite you on your right cheek, turn to him the other also.

American King James Version

But I say to you, That you King James: but whoever shall smite you on your right cheek, turn to him the other also.

Webster's Bible Translation

But I say to you, That ye resist not evil: but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him the other also.

Mateusza 5:39 -

,,Lecz ja wam mówię: Nie sprzeciwiajcie się złemu, ale jeśli ktoś uderzy cię w prawy policzek, nadstaw mu i drugi.”

Biblia Gdańska (PBG)

,,Ale Ja wam powiadam: Żebyście się nie sprzeciwiali złemu, ale kto by cię uderzył w prawy policzek twój, nadstaw mu i drugi”

Nowa Biblia Gdańska (NBG)

,,Ale ja wam powiadam, abyście nie oddawali złemu; ale temu, kto cię uderza w prawy twój policzek, nadstaw mu też i drugi”

Stare i Nowe Przymierze (SNP)

,,Ja wam natomiast mówię: Nie odwzajemniajcie zła. Temu, kto ci wymierzy prawy policzek, nadstaw również lewy.”

Słowo Życia (PLNT)

,,A Ja wam mówię: Nie rewanżujcie się za doznane zło! Jeśli ktoś cię obrazi, uderzając w policzek, nadstaw mu drugi.”

And the reason He warns us not to resist evil is because He knows what it is intended to do FOR us. When sin increases enough, and you’ve chosen to simply bless the person or situation, then He will be able to destroy that evil forever!!

A powodem, dla którego On ostrzega nas, abyśmy nie sprzeciwiali się złu, jest to, że On wie, co ma ono DLA nas zrobić. Kiedy grzech wzrośnie dostatecznie, a ty zdecydujesz się po prostu pobłogosławić osobę lub sytuację, wtedy On będzie w stanie zniszczyć to zło na zawsze!!

Here in James 1:12 is more motivation, "Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love Him."

Tutaj w Jakuba 1:12 jest więcej motywacji: „Błogosławiony człowiek, który znosi próbę, bo gdy zostanie wypróbowany, otrzyma koronę życia, którą obiecał Pan tym, którzy go miłują.”

And the verse we’ve looked at goes onto say in Matthew 5:39-42—

“But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also. If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also. Whoever forces you to go one mile, go with him two. Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you.”

Werset, któremu się przyjrzeliśmy, można znaleźć w Mateusza 5:39-42–

„Lecz ja wam mówię: Nie sprzeciwiajcie się złemu, ale jeśli ktoś uderzy cię w prawy policzek, nadstaw mu i drugi. Temu, kto chce się z tobą procesować i wziąć twoją szatę, zostaw i płaszcz. A jeśli ktoś cię przymusza, żebyś szedł z nim jedną milę, idź z nim i dwie. Temu, kto cię prosi, daj, a od tego, kto chce od ciebie pożyczyć, nie odwracaj się.”

So, this verse explains that after not resisting evil, you can embrace that evil by: turning the other cheek, walking an additional mile and giving the coat along with your shirt.

Tak więc ten werset wyjaśnia, że nie przeciwstawiając się złu, możesz je przyjąć: nadstawiając drugi policzek, pokonując dodatkową milę i dając płaszcz wraz z koszulą.

I don't know about you, but I want to know the truth and stop being a "senseless woman who has no knowledge" or a " stupid woman who can't understand this" very important principle.

Nie wiem jak ty, ale ja chcę poznać prawdę i przestać być “bezsensowną kobietą, która nie ma wiedzy” lub “głupią kobietą, która nie może zrozumieć” tej bardzo ważnej zasady.

If I am trusting the Lord for all the evil against me to stop, then I have to be ready and prepared to not resist it and while it’s happening— to stay hidden deep in Him—in order to actually embrace the evil, like Jesus was able to do. That’s when the evil will be destroyed forevermore!

Jeśli ufam Panu, że całe zło przeciwko mnie ustanie, to muszę być gotowa i przygotowana na to, by mu się nie opierać, a kiedy to się dzieje - ukryć się głęboko w Nim - aby rzeczywiście przyjąć zło, tak jak Jezus był w stanie zrobić. Wtedy zło zostanie zniszczone na zawsze!

On the other hand, when we "entertain" a wrong thought (that we allowed to come into our mind by what we heard, read or saw) then we contemplate sin, which will give birth to sin. The following verse sheds light on how this begins small, but then finally "gives birth" to something that will feel like it’s actually living and breathing in our lives.

Z drugiej strony, kiedy "przyjmujemy" złą myśl (której pozwoliliśmy wejść do naszego umysłu przez to, co usłyszeliśmy, przeczytaliśmy lub zobaczyliśmy), wówczas rozważamy grzech, który zrodzi grzech. Następny werset rzuca światło na to, jak zaczyna się to od małego, ale w końcu „rodzi” się coś, co będzie sprawiało wrażenie, jakby rzeczywiście żyło i oddychało w naszym życiu.

James 1:13-14 says, "Let no one say when he is tempted, ‘I am being tempted by God'; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone. But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust. Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death."

Jakuba 1:13-15 mówi: „Niech nikt, gdy jest kuszony, nie mówi: Jestem kuszony przez Boga. Bóg bowiem nie może być kuszony do złego ani sam nikogo nie kusi. Lecz każdy jest kuszony przez własną pożądliwość, która go pociąga i nęci. Następnie pożądliwość, gdy pocznie, rodzi grzech, a grzech, gdy będzie wykonany, rodzi śmierć.”

This is the verse that helped me understand how my husband, who hated the fact that his father was an adulterer, and who also loved his children as much as he did, was able to fall into a sin of adultery to the magnitude it became before he was set free from it.

To jest werset, który pomógł mi zrozumieć, jak mój mąż, który nienawidził faktu, że jego ojciec był cudzołożnikiem i który również kochał swoje dzieci tak bardzo, był w stanie popaść w grzech cudzołóstwa do takich rozmiarów niczym został od tego uwolniony.

When I first read this verse, wondering who would really say they are "being tempted by God" thinking this was a bit ridiculous, I was led to search the original language. When James wrote this verse, he actually used a much more subtle expression that is a bit easier to believe. It would read something like, "Let no one say when he is tempted, ‘I've been tempted indirectly by God.'" This is basically what happened after the first sin when Adam "indirectly" blamed God by stating "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate." Genesis 3:12.

Kiedy po raz pierwszy przeczytałam ten werset, zastanawiając się, kto naprawdę powiedziałby, że jest “kuszony przez Boga”, myśląc, że to trochę śmieszne, zostałam poprowadzona do przeszukania oryginalnego języka. Kiedy Jakub napisał ten werset, w rzeczywistości użył znacznie bardziej subtelnego wyrażenia, w które nieco łatwiej jest uwierzyć. Brzmiałoby to mniej więcej tak: „Niech nikt nie mówi, kiedy jest kuszony, Byłem kuszony pośrednio przez Boga.” Tak właśnie stało się po pierwszym grzechu, kiedy Adam “pośrednio” obwinił Boga, stwierdzając: „Kobieta, którą mi dałeś, aby była ze mną, ona dała mi z tego drzewa i zjadłem.” Rodzaju 3:12.

We often resort to this kind of thinking and blaming when we are tempted and then give into the temptation. Here is another insight that helped me with understanding temptation. It always bothered me when I read the verse that said that Jesus was tempted in everything, yet did not sin. I couldn't imagine Jesus being tempted by anything because I did not understand the real meaning of temptation so I sought God about it.

Często uciekamy się do tego rodzaju myślenia i obwiniania, kiedy jesteśmy kuszeni, a następnie ulegamy pokusie. Oto kolejny wgląd, który pomógł mi w zrozumieniu pokusy. Zawsze martwiło mnie, kiedy czytałam werset, który mówił, że Jezus był kuszony we wszystkim, ale nie zgrzeszył. Nie mogłem sobie wyobrazić, że Jezus byłby kuszony przez cokolwiek, ponieważ nie rozumiałam prawdziwego znaczenia pokusy, więc szukałam w tej sprawie Boga.

The example He revealed to me went like this: If I were walking into the Walmart and behind a bush nearby a guy was calling to me and saying, "Hey, come here. I have this brand new bicycle that they are selling for a $100 but I will sell it to you for only $10," I may look towards the voice, not knowing what he was really saying, but as soon as I understood, I would just keep walking or very likely begin to run.

Przykład, który mi ujawnił, brzmiał następująco: Gdybym szła do Walmartu i za krzakiem w pobliżu wołał do mnie facet i mówił: „Hej, chodź tutaj. Mam ten zupełnie nowy rower, który sprzedają za 100 dolarów ale sprzedam ci go za jedyne 10 dolarów.” Mogę spojrzeć w stronę głosu, nie wiedząc, co tak naprawdę mówi, ale gdy tylko zrozumiem, po prostu idę dalej lub najprawdopodobniej zacznę biec.

So, yes, I was being tempted by evil, but I was never contemplating giving into the sin! I didn't think in my mind, "Hey, that's a good deal; I mean, who would know? My daughter could use a new bike for her birthday...," and then say, "No, that would be wrong." That would have been "entertaining" the temptation so that would be sin.

Zatem tak, byłam kuszona przez zło, ale nigdy nie rozważałam poddania się grzechowi! Nie pomyślałam sobie: „Hej, to dobry interes; tak właściwie, kto by wiedział? Moja córka mogłaby dostać nowy rower na urodziny…”, a potem powiedzieć: „Nie, to byłoby złe.” Byłoby to “rozważaniem” pokusy, a więc grzechem.

This means, Jesus was tempted by the devil who asked Him to change the rocks into bread, to throw Himself off the cliff and to worship him—but never once did he stop to consider the idea of doing any of this. My take on it is that the Holy Spirit led Jesus up there so that Jesus could FIRMLY tell the devil where to get off! And I love how He always used the truth and power of Scripture, "the sword of the spirit which is the Word of God," to win the battle over the enemy—so both you and I can also triumph over the enemy whenever we call on Him to help us.

Oznacza to, że Jezus był kuszony przez diabła, który poprosił Go, aby zamienił skały w chleb, rzucił się z klifu i oddał mu cześć - ale ani razu nie zatrzymał się, aby rozważyć pomysł zrobienia czegoś takiego. Uważam, że Duch Święty przywiódł tam Jezusa, aby Jezus mógł MOCNO powiedzieć diabłu, gdzie ma spadać! I uwielbiam to, jak On zawsze używał prawdy i mocy Pisma Świętego, „miecza Ducha, którym jest słowo Boże”, aby wygrać bitwę z wrogiem - tak więc zarówno ty, jak i ja możemy zwyciężyć wroga, ilekroć wołamy do Niego o pomoc.

Isaiah 58:11, "And the LORD will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; and you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail."

Izajasza 58:11, ,,I PAN nieustannie będzie cię prowadził i nasyci twoją duszę w czasie suszy, i utuczy twoje kości. I będziesz jak nawodniony ogród i jak źródło wody, którego wody nie ustają.”

Until next week, live in the blessings of the Lord! Now it's time to…

Do następnego tygodnia, żyj w błogosławieństwach Pana! Teraz czas na...