Dzień 19
Boża metamorfoza

ale najpierw potężne świadectwo przywróconego małżeństwa

 

"My Victory!" 

,,Moje zwycięstwo!”

My problems began when I started suspecting my husband was in adultery. I was not sure but he had changed. So like all women I started going through his stuff to see what I could find. One day he came home drunk and I managed to get hold of his cell phone. That’s where I found the truth. My whole world came crashing down. I didn’t know what to do. I talked to my friends who, as usual, told me to confront him, and I was a fool and did whatever I was told by someone who didn't know what the right thing was to do.

Moje problemy zaczęły się, gdy zaczęłam podejrzewać, że mój mąż jest w cudzołóstwie. Nie byłam pewna, ale on się zmienił. Więc jak każda kobieta zaczęłam przeglądać jego rzeczy, żeby zobaczyć, co mogę znaleźć. Pewnego dnia wrócił do domu pijany, a mnie udało się zdobyć jego telefon komórkowy. Tam właśnie odkryłam prawdę. Cały mój świat runął w gruzach. Nie wiedziałam, co robić. Rozmawiałam z przyjaciółmi, którzy jak zwykle kazali mi się z nim skonfrontować, a ja byłam głupia i zrobiłam to, co kazał mi ktoś, kto nie wiedział, co należy zrobić.

I confronted him and that’s when all hell broke loose. He told me he was seeing this woman and no one or anything would stop him because she was pregnant with his child. I didn’t stop there. I then foolishly went and told his parents but nothing changed.

Skonfrontowałam się z nim i wtedy rozpętało się piekło. Powiedział mi, że spotyka się z tą kobietą i nikt ani nic go nie powstrzyma, bo jest w ciąży z jego dzieckiem. Nie poprzestałam na tym. Potem głupio poszłam i powiedziałam jego rodzicom, ale nic się nie zmieniło.

My situation got worse. He moved out and started living with OW. He told me I could tell whoever I wanted but no one would help me. That’s when I came to my senses and remembered that actually there was Someone I could tell and He would help. I turned to God and asked Him for help.

Moja sytuacja się pogorszyła. Wyprowadził się i zaczął mieszkać z IK. Powiedział mi, że mogę powiedzieć, komu chcę, ale nikt mi nie pomoże. Wtedy oprzytomniałam i przypomniałam sobie, że właściwie jest Ktoś, komu mogę powiedzieć i On mi pomoże. Zwróciłam się do Boga i poprosiłam Go o pomoc.

I started reading the Bible and praying for God’s guidance. I felt at peace in my heart though it was broken. One day I was on a bus going home from work and there was this lady holding some papers. The heading was praying scriptures for your marriage. I got eager to know what it was and the next day I went to the Internet and Googled the heading. I found so many websites about marriage restoration.

Zaczęłam czytać Biblię i modlić się o Boże prowadzenie. Czułam pokój w moim sercu, chociaż było ono złamane. Pewnego dnia jechałam autobusem do domu z pracy i zobaczyłam panią, która trzymała jakieś papiery. Nagłówek brzmiał modlenie się wersetami biblijnymi za twoje małżeństwo. Bardzo chciałam wiedzieć, co to było, więc następnego dnia weszłam do Internetu i wygooglowałam nagłówek. Znalazłem wiele stron internetowych na temat przywrócenia małżeństwa.

That is where I found YOU! I found out about the RYM book. I read the book and even before I could finish the first chapter I saw what kind of a wife I was. I knelt down before the computer and asked God to forgive me and asked Him to give me another chance in my marriage. I started applying the principles in the book and I felt that the time was coming for my victory. I didn’t care whether the OW was pregnant or not but I knew my victory would come in handy. I used to pray and cry, but this time, I was crying to my God for His mercies.

To właśnie tam znalazłam WAS! Dowiedziałam się o książce PTM. Przeczytałam ją i jeszcze zanim skończyłam pierwszy rozdział, zobaczyłam, jaką jestem żoną. Uklękłam przed komputerem i poprosiłam Boga o przebaczenie i o to, by dał mi jeszcze jedną szansę w moim małżeństwie. Zaczęłam stosować zasady zawarte w książce i poczułam, że nadchodzi czas mojego zwycięstwa. Nie obchodziło mnie, czy IK była w ciąży, czy nie, ale wiedziałam, że moje zwycięstwo przyjdzie. Zwykle modliłam się i płakałam, ale tym razem płakałam do mojego Boga o Jego miłosierdzie.

One month had passed since my husband moved out. He used to come home while I was at work to see the children but all this while I had not seen or talked to him because he told me not to call him. I obeyed like the RYM book says. I kept telling God that I needed to see my husband so he could see the changes in me.

Minął miesiąc, odkąd mój mąż się wyprowadził. Przychodził do domu, kiedy ja byłam w pracy, żeby zobaczyć dzieci, ale przez cały ten czas nie widziałam go ani nie rozmawiałam z nim, ponieważ powiedział mi, żebym do niego nie dzwoniła. Byłam posłuszna, tak jak mówi książka PTM. Powtarzałam Bogu, że muszę zobaczyć się z mężem, żeby mógł zobaczyć zmiany, jakie we mnie zaszły.

One Sunday morning God remembered me. I received a call from my husband. He wanted to know if I was at home because he wanted to come and pick some of his stuff from the house. I started praising God for I knew it was His plan. I knew it was His plan because my husband would always come in the house during the day and pick up whatever he wanted when we weren't home, but this time he wanted to come while I was at home. PTL!

Pewnego niedzielnego poranka Bóg przypomniał sobie o mnie. Zadzwonił do mnie mój mąż. Chciał wiedzieć, czy jestem w domu, bo chciał przyjechać i zabrać z domu kilka swoich rzeczy. Zaczęłam chwalić Boga, bo wiedziałam, że to był Jego plan. Wiedziałam, że to był Jego plan, ponieważ mój mąż zawsze przychodził do domu w ciągu dnia i zabierał to, co chciał, kiedy nie było nas w domu, ale tym razem chciał przyjść, kiedy byłam w domu. CP!

The reason he came however was because he had lost his job. He wanted me to loan him some money (which I did because as you taught us, we were still married and that is being submissive). That day we talked and had fun, enough that he didn’t end up taking anything with him! When he lost his job, it was the beginning of his troubles with the OW, and the beginning of my victory!

Przyszedł jednak dlatego, że stracił pracę. Chciał, żebym mu pożyczyła trochę pieniędzy (co zrobiłam, bo jak nas uczysz, wciąż byliśmy małżeństwem, a to jest bycie uległym). Tego dnia rozmawialiśmy i dobrze spędziliśmy cza, na tyle, że skończyło się na tym, że nic ze sobą nie zabrał! Kiedy stracił pracę, to był początek jego kłopotów z IK i początek mojego zwycięstwa!

The OW I am sad to say had abortion. I later found that she got pregnant so that my husband would marry her and so all his money would be hers, but now he didn’t have a job so, no money. She became sharp like the book of Proverbs 5:3-5 says. They began fighting and my husband would come over to see me. One time she hit him with a stool and broke his hand. He came over and lied that he had fallen down while on the bus. That’s when he realized she was after his money and there was no love.

IK, co z przykrością muszę stwierdzić, dokonała aborcji. Później dowiedziałam się, że zaszła w ciążę, żeby mój mąż się z nią ożenił i żeby wszystkie jego pieniądze były jej, ale teraz on nie miał pracy, więc nie miał pieniędzy. Stała się ostra, jak mówi Księga Przysłów 5:3-5. Zaczęli się kłócić, a mój mąż przychodził do mnie. Pewnego razu uderzyła go taboretem i złamała mu rękę. Przyszedł i skłamał, że przewrócił się w autobusie. Wtedy zrozumiał, że chodzi jej o jego pieniądze i że nie ma w niej miłości.

He was ashamed of coming back to my house completely so he rented another flat where he lived alone. He told my cousin that he had said a lot of hurtful words to me and he felt embarrassed. He said I was treating him well, but he had hurt me enough, and everything I and his family had warned him of, had come to pass.

Wstydził się całkowicie wrócić do mojego domu, więc wynajął inne mieszkanie, w którym mieszkał sam. Powiedział mojej kuzynce, że powiedział mi wiele krzywdzących słów i czuje się zażenowany. Powiedział, że dobrze go traktowałam, ale on już wystarczająco mnie zranił i wszystko przed czym ostrzegałam go ja i jego rodzina spełniło się.

He asked my cousin for advice and she told him to do what the prodigal son did but he couldn't. He thought if he came back I would laugh at him because I had won. He stayed alone for quite sometime, but because he didn’t have a job the burden of paying his and my rent became too big. God turned his heart and he finally decided he needed to move back with me and kids!

Poprosił moją kuzynkę o radę, a ona powiedziała mu, żeby zrobił to, co zrobił syn marnotrawny, ale on nie mógł. Myślał, że jeśli wróci, to będę się z niego śmiała, bo ja wygrałam. Przez jakiś czas mieszkał sam, ale ponieważ nie miał pracy, ciężar płacenia czynszu jego i mojego stał się zbyt duży. Bóg przemienił jego serce i w końcu zdecydował, że musi zamieszkać ze mną i dziećmi!

He called all his family members and asked them to forgive him and he accepted his mistakes. He told them he had learned his lesson and he was starting all over again... if I was ready to accept and forgive him. He wanted us to be a family again. I told him I had forgiven him and I asked him to forgive me too for I was contentious and I was not a good wife to him; we were given his parents blessing!

Zadzwonił do wszystkich członków swojej rodziny i poprosił ich o wybaczenie i przyznał się do swoich błędów. Powiedział im, że dostał nauczkę i zaczyna wszystko od nowa... jeśli będę gotowa zaakceptować go i wybaczyć mu. Chciał, żebyśmy znów byli rodziną. Powiedziałam mu, że mu wybaczyłam i poprosiłam, aby wybaczył mi również to, że byłam kłótliwa i nie byłam dla niego dobrą żoną; otrzymaliśmy błogosławieństwo jego rodziców!

It hasn't been easy since God restored my marriage. It is not easy because the devil always reminds me of all the pain my husband caused me, but I have learned to overcome him with time with the Lord and my prayers.

Odkąd Bóg przywrócił moje małżeństwo, nie było łatwo. Nie jest łatwo, ponieważ diabeł zawsze przypomina mi o bólu, jaki sprawił mi mój mąż, ale nauczyłam się go pokonywać, spędzając czas z Panem i modląc się.

My husband and I have become true friends. He began to tell me all his troubles and his plans, which he never did before. When I am not in the house and he wants to go somewhere, he calls or writes a note so I can know where he is and I do the same. It is not always smooth but I am sure that good times are ahead. Even after I lost my job I have something to thank God for—my family is together and complete!

Mój mąż i ja staliśmy się prawdziwymi przyjaciółmi. Zaczął opowiadać mi o wszystkich swoich kłopotach i planach, czego nigdy wcześniej nie robił. Kiedy nie ma mnie w domu, a on chce gdzieś pojechać, dzwoni lub pisze kartkę, żebym wiedziała, gdzie jest, a ja robię to samo. Nie zawsze jest gładko, ale jestem pewna, że dobre czasy są przed nami. Nawet po tym, jak straciłam pracę, mam za co dziękować Bogu - moja rodzina jest razem i w komplecie!

I have learned to be content with what I have and am trusting God because He promised He will supply my needs according to His riches in glory through Christ Jesus (Phil. 4:19). Also, knowing He is my Shepherd, I shall not lack (Psa 23:1).

Nauczyłam się być zadowolona z tego, co mam i ufam Bogu, ponieważ On obiecał, że zaspokoi moje potrzeby według swego bogactwa w chwale przez Chrystusa Jezusa (Flp. 4:19). A wiedząc, że On jest moim Pasterzem, nie braknie mi niczego (Ps. 23:1).

I thank God for fighting on my behalf. There are so many things He did for me behind the scenes. I thought my husband was happy with OW but I hear he had been regretting everything he had done from the beginning, especially after God said it was time for him to see the changes in me.

Dziękuję Bogu za to, że walczył w moim imieniu. Jest tak wiele rzeczy, które zrobił dla mnie za kulisami. Myślałam, że mój mąż jest zadowolony z IK, ale słyszę, że od początku żałował wszystkiego, co zrobił, szczególnie po tym, jak Bóg powiedział, że nadszedł czas, aby zobaczył zmiany we mnie.

God is faithful to those who wait. Ladies, wait patiently on the Lord for He is true to His promises. He will answer your prayers when the time is right. It might seem long, but He will eventually hear your prayers.

Bóg jest wierny tym, którzy czekają. Drogie panie, czekajcie cierpliwie na Pana, bo On jest wierny swoim obietnicom. On odpowie na wasze modlitwy, kiedy czas będzie odpowiedni. To może wydawać się długo, ale On w końcu usłyszy twoje modlitwy.

Thank Erin also for her ministry. God bless you for using you to show us the truth. I thought I was a perfect wife but I was wrong. I have learned to listen more than talking and I am submissive. Erin, may the Almighty God reward you for your great ministry.

Dziękuję Erin również za jej posługę. Niech Bóg cię błogosławi za to, że posługuje się tobą, aby pokazać nam prawdę. Myślałam, że jestem doskonałą żoną, ale się myliłam. Nauczyłam się słuchać więcej niż mówić i jestem uległa. Erin, niech Bóg Wszechmogący wynagrodzi cię za twoją wspaniałą służbę.

Ladies always look at Jesus and not the water when He asks you to get out of the boat. Because, if you look at the water you will sink but, if you look at Jesus you will walk on the water!!

God bless you all. AMEN!

Drogie panie, zawsze patrzcie na Jezusa, a nie na wodę, kiedy On prosi was, abyście wyszły z łodzi. Ponieważ, jeśli spojrzycie na wodę to zatoniecie, ale jeśli spojrzycie na Jezusa, będziecie chodzić po wodzie!!!

Niech Bóg was wszystkich błogosławi. AMEN!

Vicky in Kenya, Africa, RESTORED 

Vicky w Kenii, Afryka, PRZYWRÓCONA

God Brought us Full Circle

Submitted by: Dawn in Ohio; I’ve Experienced a Restored Marriage, I was an RMI Minister.

Bóg przyprowadził nas do punktu wyjścia

Przesłane przez: Dawn w Ohio; Doświadczyłem przywróconego małżeństwa, byłam minister RMI.

As I was sitting in church recently with my husband and children, listening to the preacher, God reminded me that we were in this same place two years prior, but with a broken marriage. God truly has brought everything full circle. As the preacher continued his sermon, I remembered being at the very same altar two years ago asking the Lord to please give me peace and to show me what I needed to do. I had no idea that everything that would transpire afterward would be for my own good—for I was nowhere near the kind of Godly woman that the Lord needed me to be.

Kiedy ostatnio siedziałam w kościele z mężem i dziećmi słuchając kazania, Bóg przypomniał mi, że dwa lata wcześniej byliśmy w tym samym miejscu, ale z rozbitym małżeństwem. Bóg naprawdę doprowadził wszystko do końca. Kiedy kaznodzieja kontynuował swoje kazanie, przypomniałam sobie, jak dwa lata temu stałam przy tym samym ołtarzu, prosząc Pana, by dał mi pokój i pokazał, co mam zrobić. Nie miałam pojęcia, że wszystko, co się potem wydarzy, będzie dla mojego własnego dobra, ponieważ nie byłam w żadnym wypadku taką Bożą kobietą, jaką Pan chciał, abym była.

I was not serving the Lord the way I was supposed to be serving Him. I was neither hot nor cold, but lukewarm. I was comfortable going to church and trusting God for things. However, I was not on fire for Him. I did not take pleasure in nurturing the ministry the Lord gave me (my family) through cooking, cleaning, and other household duties. I did not allow my husband to be the leader of our family. I did not listen nor respect him. I was clean on the outside, but filthy on the inside, and I didn’t even know it. I was gradually tearing my house down until my life and marriage ended up going down into sinking sand.

Nie służyłem Panu w taki sposób, w jaki miałem Mu służyć. Nie byłam ani gorąca, ani zimna, ale letnia. Wygodnie mi było chodzić do kościoła i ufać Bogu w różnych sprawach. Jednak nie płonęłam dla Niego. Nie czerpałam przyjemności z pielęgnowania służby, którą Pan mi dał (mojej rodziny) poprzez gotowanie, sprzątanie i inne obowiązki domowe. Nie pozwalałam mojemu mężowi być liderem naszej rodziny. Nie słuchałam go ani nie szanowałam. Byłam czysta na zewnątrz, ale brudna wewnątrz, i nawet o tym nie wiedziałam. Stopniowo burzyłam swój dom, aż w końcu moje życie i małżeństwo pogrążyło się w grząskim piasku.

While deep in the sand, I humbled myself and prayed to the Lord and repented of my sins. I asked the Lord to make me a better wife to my husband. In my cries to the Lord, He had one of my friends send me the link to How God Can and Will Restore Your Marriage, and my eyes began opening wide to the kind of woman I truly was and how I needed to be. I was disobedient to God’s Word -- rebellious, contentious, and a Pharisee. Though I asked my husband to forgive me, he already decided that he wanted a divorce and planned to move out of the house as soon as he could. Yet, I knew God would restore my marriage, despite how things appeared, and continued to hold on to His promises. Although I wanted my husband to stop his thoughts and actions of divorce and turn his heart back to me, I began praying and seeking for God’s will in my life.

Podczas bycia głęboko w piasku, ukorzyłam się i modliłam się do Pana i żałowałam moich grzechów. Poprosiłam Pana, aby uczynił mnie lepszą żoną dla mojego męża. Kiedy wołałam do Pana, jedna z moich przyjaciółek wysłała mi link do książki ,,Jak Bóg może i przywróci twoje małżeństwo” i moje oczy zaczęły się szeroko otwierać na to, jaką naprawdę byłam kobietą i jaką powinnam być. Byłam nieposłuszna Słowu Bożemu - buntownicza, kłótliwa i faryzeuszka. Chociaż prosiłam męża, by mi przebaczył, on już postanowił, że chce rozwodu i zamierzał wyprowadzić się z domu tak szybko, jak tylko będzie mógł. Wiedziałam jednak, że Bóg odbuduje moje małżeństwo, pomimo tego co się działo i nadal trzymałam się Jego obietnic. Chociaż chciałam, aby mój mąż zaprzestał myśli i działań zmierzających do rozwodu i zwrócił swoje serce z powrotem ku mnie, zaczęłam się modlić i szukać Bożej woli w moim życiu.

As I trusted God more and more for His will to be done, He provided me with a complete makeover. He took away the victim coat and showed me that I was actually the perpetrator: I was contentious, hateful, bitter, unforgiving, deceitful and loud. I hated being home. The Lord had a lot of work to do within me. It was painful to look in the mirror and see that I wasn’t the person I thought I was, not the person others thought I was. Chaste and respectful, one of the lessons I studied while reading A Wise Woman, I was not. The Lord was gracious enough to show me that I hadn’t embodied any of these Godly qualities, and was a harlot in every sense of the word. The Lord removed all of my ugly, worldly traits layer by layer, and replaced them with fruits of the spirit; love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control. All of the biblical principles discussed in the RMI resources I didn’t know to begin with, so I had to re-study them multiple times to sink in. The tests that I underwent after learning and studying of His Word were much harder and painful than the ones from my school days, but they are also more rewarding. I struggled with several things - learning not repaying evil for evil, keeping my mouth shut, and not defending myself.  Though difficult, the best part is that the Lord was always with me. He saved me from the fire, and although He may not have always spoken to me in the midst of my testing and trials, He never left me. These tests stretched my faith (especially when I couldn’t hear Him) and gave me the endurance that I needed to finish this part of my race.

W miarę jak coraz bardziej ufałam Bogu, że Jego wola się wypełni, On dokonał we mnie całkowitej przemiany. Zdjął ze mnie płaszcz ofiary i pokazał mi, że tak naprawdę to ja byłam sprawcą: byłam kłótliwa, nienawistna, zgorzkniała, nieprzebaczająca, podstępna i głośna. Nienawidziłam przebywać w domu. Pan miał dużo pracy do wykonania we mnie. Bolesne było spojrzenie w lustro i zobaczenie, że nie jestem tą osobą, za którą się uważałam, ani tą, za którą uważali mnie inni. Nie byłam czysta i pełna szacunku, co było jedną z lekcji, które studiowałam podczas czytania ,,Mądrej kobiety”. Pan był na tyle łaskawy, że pokazał mi, iż nie uosabiałam żadnej z tych Bożych cech i byłam nierządnicą w każdym znaczeniu tego słowa. Pan usunął wszystkie moje brzydkie, światowe cechy warstwa po warstwie i zastąpił je owocami ducha: miłością, radością, pokojem, wyrozumiałością, uprzejmością, dobrocią, wiernością, łagodnością i samokontrolą. Wszystkie biblijne zasady omawiane w materiałach RMI nie były mi znane na początku, więc musiałam je wielokrotnie studiować, aby się w nich zatopić. Testy, które przeszłam po nauce i studiowaniu Jego Słowa były o wiele trudniejsze i bardziej bolesne niż te z czasów szkolnych, ale też bardziej satysfakcjonujące. Zmagałam się z kilkoma rzeczami - nauczyłam się nie odpłacać złem za zło, trzymać język za zębami i nie bronić się.  Chociaż było to trudne, najlepsze jest to, że Pan był zawsze ze mną. Ocalił mnie z ognia i chociaż nie zawsze mówił do mnie w czasie prób i testów, to nigdy mnie nie opuścił. Te próby wzmocniły moją wiarę (szczególnie wtedy, gdy Go nie słyszałem) i dały mi wytrzymałość, której potrzebowałem, by ukończyć tę część mojego biegu.

The most difficult obstacle for me to overcome was fear. The Lord addresses fear many times in His Word. In Isaiah 40:10 NIV, it says “So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.”  I clung to my fears - fear of rejection, fear of being hurt again. After the Lord allowed the divorce to go through and He began bringing the wall down between me and my husband and began bringing my husband around, my fear still grew within me and I pushed my former husband away. I pushed him away a few times before the Lord showed me what was happening. He revealed to me that my restoration journey was almost a year longer than it should had because I kept intervening, leaning on my own understanding rather than His. God was putting things back together again, but I was pushing them apart. God was bringing my husband around and allowing my husband to allure me, but I was pushing him away. Once I realized it, I asked the Lord to help me conquer my fear and restore my marriage if it truly was His will.

Najtrudniejszą przeszkodą do pokonania był dla mnie strach. Pan wielokrotnie w swoim Słowie mówi o strachu. W Księdze Izajasza 40:10, jest napisane: ,,Nie bój się, bo ja jestem z tobą. Nie lękaj się, bo ja jestem twoim Bogiem. Umocnię cię, wspomogę cię i podeprę cię prawicą swojej sprawiedliwości”. Trzymałam się kurczowo swoich lęków - lęku przed odrzuceniem, przed ponownym zranieniem. Po tym, jak Pan pozwolił na rozwód i zaczął burzyć mur między mną, a moim mężem i zaczął zbliżać mojego męża do siebie, mój strach wciąż we mnie narastał i odepchnęłam mojego byłego męża. Odepchnęłam go kilka razy, zanim Pan pokazał mi, co się dzieje. Objawił mi, że moja podróż przywrócenia trwała prawie rok dłużej niż powinna, ponieważ ciągle interweniowałam, opierając się na własnym zrozumieniu, a nie na Jego. Bóg układał wszystko na nowo, ale ja to rozpraszałam. Bóg przyciągał mojego męża do siebie i pozwalał, by mnie pociągał, ale ja go odpychałam. Kiedy zdałam sobie z tego sprawę, poprosiłam Pana, aby pomógł mi pokonać mój strach i odbudował moje małżeństwo, jeśli naprawdę taka jest Jego wola.

In His will for my journey, I ended up going through the seasons with the Lord as my Husband twice, due to my fears. The second time around, I learned to relate to every situation and everyone on a different level than before. Each season gave me a deeper appreciation for the Lord as my Husband. While I was going through the seasons with my Love, I was also going through the season with my then former husband. I was and am so in love with the Lord that I had let everything go, but He kept telling me that a life of singleness (as defined by the world) was not His will for me and my children.

Z powodu moich lęków, zgodnie z Jego wolą, dwukrotnie przechodziłam przez pory roku z Panem jako moim Mężem. Za drugim razem nauczyłam się odnosić do każdej sytuacji i każdego na innym poziomie niż poprzednio. Każda pora roku dała mi głębsze uznanie dla Pana jako mojego Męża. Kiedy przechodziłam przez sezony z moją Miłością, przechodziłam również przez sezon z moim byłym mężem. Byłam i jestem tak zakochana w Panu, że wszystko odpuściłam, ale On wciąż powtarzał mi, że życie w singielstwie (jak to określa świat) nie jest Jego wolą dla mnie i moich dzieci.

The turning point in my journey came about when my former husband continued alluring me, and this time I knew what it was - God’s will. We were in Canaan Valley, ironically, when the Lord told me that despite my mistakes and fears that He was going to restore my marriage. Wow! There were hints hidden in different things the Lord was showing me. After the Lord’s revelation to me, my former husband and I talked even more, but all appeared to stay the same. Then my friend passed away. I was devastated! I watched his marriage get restored not even a month before he died. During this time, my former husband was there to comfort me and my daughter. The Lord used this sorrowful time in my life to bring us even closer together and make our relationship new.

Punkt zwrotny w mojej podróży nastąpił, gdy mój były mąż nadal mnie uwodził, a ja tym razem wiedziałam, co to jest - Boża wola. Jak na ironię, byliśmy w Dolinie Kanaan, kiedy Pan powiedział mi, że pomimo moich błędów i lęków, zamierza odbudować moje małżeństwo. Wow! Były wskazówki ukryte w różnych rzeczach, które Pan mi pokazywał. Po objawieniu przez Pana, mój były mąż i ja rozmawialiśmy jeszcze więcej, ale wszystko wydawało się pozostawać bez zmian. Wtedy zmarła moja przyjaciółka. Byłam zdruzgotana! Patrzyłam, jak jej małżeństwo zostało odbudowane nawet nie miesiąc przed jej śmiercią. W tym czasie mój były mąż był przy mnie, aby pocieszać mnie i moją córkę. Pan wykorzystał ten smutny okres w moim życiu, by zbliżyć nas do siebie i sprawić, że nasz związek stał się nowy.

The thought of remarriage to my former husband never crossed my mind. I was happy with the Lord as my Husband and very content living the way that we were. However, the Lord had other plans. My husband decided that he wanted us to get remarried as soon as possible and then the Lord took over from there. This was one of my biggest tests in my journey - overcoming my fears of remarriage and trusting in the Lord. The morning of our wedding ceremony, I was so overcome with fear that when the judge commented about never marrying a bride with cold feet, I nearly passed out. I was praying to the Lord during the entire ceremony to help me conquer my fear and keep obedient to His will; I wanted to run. He reminded me of 1 John 4:18 (NASB) which says that “there is no fear in love, but perfect love casts out fear because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.” The Lord helped me through the entire ceremony which lasted two minutes, but seemed like an eternity.

Myśl o ponownym małżeństwie z moim byłym mężem nigdy nie przeszła mi przez głowę. Byłam szczęśliwa z Panem jako moim Mężem i bardzo zadowolona z tego, że żyliśmy tak, jak żyliśmy. Jednak Pan miał inne plany. Mój mąż zdecydował, że chce, abyśmy jak najszybciej ponownie się pobrali, a wtedy Pan przejął kontrolę. To była jedna z największych prób w mojej podróży - przezwyciężenie moich lęków przed ponownym małżeństwem i zaufanie Panu. Rano, w dniu naszego ślubu, byłam tak przerażona, że kiedy sędzia powiedział, żeby nigdy nie brać ślubu z panną młodą, która ma wątpliwości, prawie zemdlałam. Przez całą ceremonię modliłam się do Pana, aby pomógł mi pokonać strach i być posłuszną Jego woli; chciałam uciec. On przypomniał mi 1 List Jana 4:18 który mówi, że: ,,W miłości nie ma lęku, ale doskonała miłość usuwa lęk, bo lęk przynosi udrękę, a kto się boi, nie jest doskonały w miłości”. Pan pomógł mi przejść przez całą ceremonię, która trwała dwie minuty, ale wydawała się wiecznością.

There have been a whirlwind of changes that the Lord has made in me. Changes that I could not have made on my own. God has been using me to help others in their Restoration Journeys from the very beginning of mine. I always enjoyed helping others in their time of need, which is why I am a volunteer firefighter, and helping others with their journey is an extension and a new part of serving others through and for the Lord.  I also love being home and serving my family now. I am learning so many things about being home, cooking and cleaning. I am still getting brave enough to learn how to quilt, sew, and crochet, as I love to learn. Although I am a work in progress, I am content with being at home and taking care of my first mission field, my family. This is something I always wanted to do, but didn’t know how until I was led to this ministry.

Nastąpił wir zmian, których Pan dokonał we mnie. Zmian, których nie mogłabym dokonać sama. Od samego początku mojej podróży Bóg używał mnie do pomagania innym w ich podróży przywrócenia. Zawsze lubiłam pomagać innym w potrzebie, dlatego jestem strażakiem ochotnikiem, a pomaganie innym w ich podróży jest przedłużeniem i nową częścią służenia innym przez i dla Pana.  Uwielbiam też być w domu i służyć teraz mojej rodzinie. Uczę się tak wielu rzeczy o byciu w domu, gotowaniu i sprzątaniu. Wciąż nabieram odwagi, by nauczyć się pikowania, szycia i szydełkowania, bo uwielbiam się uczyć. Chociaż praca nade mną jest procesem, jestem zadowolona z tego, że jestem w domu i dbam o moje pierwsze pole misyjne - moją rodzinę. To jest coś, co zawsze chciałam robić, ale nie wiedziałam jak, dopóki nie zostałam poprowadzona do tej służby.

Now I am starting a new part of this journey with new tests and trials. I am so glad that I had RMI and all of their resources to help me be ready for this part of the journey. I know that this is a lifelong journey and the thing that I want everyone to know is that I love the Lord with all my heart.

Teraz zaczynam nową część tej podróży z nowymi testami i próbami. Jestem tak szczęśliwa, że miałam RMI i wszystkie ich materiały, które pomogły mi być gotową na tę część podróży. Wiem, że jest to podróż przez całe życie i chcę, żeby wszyscy wiedzieli, że kocham Pana z całego serca.

I recommend every resource RMI has to offer. They are filled with the truth that every woman coming to this ministry needs. I read all of them at least twice, and keep them for future reference. I also suggest writing out the Bible verses that speak to your heart on 3X5 cards. The resources are so wonderful and give you the raw truth while you are broken to help you build a relationship with the Lord as your Husband.

Polecam wszystkie materiały, które RMI ma do zaoferowania. Są one przepełnione prawdą, której potrzebuje każda kobieta przychodząca do tej posługi. Czytałam je wszystkie co najmniej dwa razy i zachowuję do wykorzystania w przyszłości. Sugeruję również zapisywanie na kartkach indeksowych wersetów biblijnych, które przemawiają do twojego serca. Te materiały są tak wspaniałe i dają ci prawdę, gdy jesteś skruszona, aby pomóc ci zbudować związek z Panem jako twoim Mężem.

When I found RMI, I was broken and looking for the truth. I found this ministry just when I needed it, which confirms that the Lord’s timing is perfect. I couldn’t take the RMI courses right away so I reread what I did have from the ministry, and then moved on to other books like workers@home about keeping up with my home -- another part of His plan.

Kiedy znalazłam RMI, byłam załamana i szukałam prawdy. Znalazłam tę służbę dokładnie wtedy, kiedy jej potrzebowałam, co potwierdza, że czas Pana jest doskonały. Nie mogłam od razu wziąć udziału w kursach RMI, więc przeczytałam ponownie to, co miałam z tej służby, a potem sięgnęłam po inne książki, takie jak ,,Zajmujące się domem”, o dbaniu o dom - kolejna część Jego planu.

During this journey, which will last for a lifetime, I found something I never had before, a real relationship with the Lord. When He took me as His bride, my life completely changed. Things that used to matter to me no longer mattered. I wanted and want to live to please Him, and do the things He called me to do.

Podczas tej podróży, która będzie trwała przez całe życie, znalazłam coś, czego nigdy wcześniej nie miałam - prawdziwą więź z Panem. Kiedy On wziął mnie za swoją oblubienicę, moje życie całkowicie się zmieniło. Rzeczy, które wcześniej były dla mnie ważne, przestały mieć znaczenie. Chciałam i chcę żyć tak, by Mu się podobać i robić rzeczy, do których mnie powołał.

Honestly, I would not change a single minute of the time I spent getting to know my new Husband. It was time that I needed with Him. He is still my everything and now that I obey Him and have a restored marriage as a result. He has been blessing me so much that I cannot even begin to tell you in just a testimony or praise report.  He has given me back everything that I lost over the past two years ago—and so much more. Everything that I allowed the enemy to steal from me since I never tithed and was ignorant to the truth.  

Szczerze mówiąc, nie zmieniłabym ani jednej minuty z czasu, który spędziłam na poznawaniu mojego nowego Męża. To był czas, którego potrzebowałam. On jest nadal moim wszystkim, a teraz jestem Mu posłuszna i w rezultacie mam przywrócone małżeństwo. Błogosławił mnie tak bardzo, że nie mogę nawet zacząć opowiadać o tym w świadectwie czy raporcie pochwalnym.  Dał mi z powrotem wszystko, co straciłam w ciągu ostatnich dwóch lat - i o wiele więcej. Wszystko, co pozwoliłam, aby wróg mi ukradł, ponieważ nigdy nie oddawałam dziesięciny i nie znałam prawdy.  

I hope that each of you all find Him in a deeper more intimate way, a relationship with Him is worth every tear, heartache, and loss that you will endure.

God’s plan is to bring everything full circle as we follow Him along our Restoration Journey.

Mam nadzieję, że każda z was odnajdzie Go w głębszy, bardziej intymny sposób. Relacja z Nim jest warta każdej łzy, złamanego serca i straty, którą poniesiecie.

Boży plan jest taki, aby wszystko zatoczyło pełne koło, kiedy będziemy podążać za Nim w naszej Podróży Przywrócenia.

~ Dawn in Ohio

~ Dawn w Ohio

THE ESTHER TREATMENT

ZABIEG ESTERY

In the Bible, in book of Esther, it begins with the story of Queen "Vasti" who is being removed  and he is finding a replacement because of her behavior that infuriated and angered the king. I am sure we can all find a familiarity with that when the men in our lives who no longer wanted us!

W Biblii, w Księdze Estery, zaczyna się opowieść o usunięciu królowej „Waszti”, aby znaleźć zastępstwo z powodu jej zachowania, które rozwścieczyło i rozgniewało króla. Jestem pewna, że wszyscy możemy się z tym utożsamić, gdy mężczyźni w naszym życiu już nas nie chcieli!

After removing Queen Vasti, the next step was for the king to find a NEW queen, which is when Esther comes into the picture. She was chosen to REPLACE Vasti as queen! 

Po usunięciu królowej Waszti, następnym krokiem było znalezienie przez króla NOWEJ królowej, i właśnie wtedy do akcji wkracza Estera. Została wybrana, aby ZASTĄPIĆ Waszti jako królowa! 

Though you were once like a "Queen Vasti" (just as all of us once were) God is NOW calling you to be HIS NEW Queen and HIS bride! We can already see how He has been transforming you, and we suspected this was His plan when we read through your Marriage Evaluation Questionnaire.

Chociaż kiedyś byłaś jak ,,królowa Waszti” (tak jak my wszystkie kiedyś byłyśmy), Bóg TERAZ powołuje cię, abyś była JEGO NOWĄ królową i JEGO oblubienicą! Już widzimy, jak On cię przemienia i podejrzewałyśmy, że taki jest Jego plan, kiedy czytałyśmy twój kwestionariusz oceny małżeństwa.

God is the One who saw the change He needed to make in you. He wanted to transform you from a Queen Vasti who is not fit due to her insubordinate and contentious behavior. This is why the Lord "turned your husband's heart away from you." 

Bóg jest Tym, który widział zmianę, jaką potrzebował uczynić w tobie. Chciał cię przemienić z królowej Waszti, która nie nadaje się ze względu na swoje nieposłuszne i kłótliwe zachowanie. Dlatego Pan ,,odwrócił od ciebie serce twego męża”. 

"The king’s heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes"—Proverbs 21:1

,,Serce króla jest w ręku PANA jak potoki wód; kieruje je, dokąd chce” - Ks. Przysłów 21:1.

The next step (if that has not gotten your attention) is to remove him completely from your life.

Następnym krokiem (jeśli to nie zwróciło twojej uwagi) jest całkowite usunięcie go z twojego życia.

"You [Lord] have removed lover and friend far from me; 
My acquaintances are in darkness"—Psalm 88:18

"You [Lord] have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out"—Psalm 88:8

,,Oddaliłeś [Panie] ode mnie przyjaciela i towarzysza, a moich znajomych – w ciemności” - Psalm 88:18.

,,Oddaliłeś [Panie] ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydą; jestem uwięziony i nie mam wyjścia” - Psalm 88:8.

Due to not being agreeable, you are now locked in an emotional prison.

Z powodu braku bycia ugodową, jesteś teraz zamknięta w emocjonalnym więzieniu.

"Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into [emotional] prison"—Matthew 5:25

,,Pogódź się ze swoim przeciwnikiem szybko, dopóki jesteś z nim w drodze, aby przeciwnik nie wydał cię sędziemu, a sędzia strażnikowi, i aby nie wtrącono cię do więzienia [emocjonalnego]” - Mateusza 5:25.

Your husband turned away from you to the point that he may have actually begun to loath you, and in most cases that's when—he gets caught falling for another woman. She usually has been "smooth as honey" but this is only at first. Later she will turn out to be "bitter as wormwood, sharp as a two-edge sword."

Twój mąż odwrócił się od ciebie do tego stopnia, że być może zaczął cię nienawidzić, i w większości przypadków wtedy – zostaje przyłapany na zakochiwaniu się w innej kobiecie. Zwykle była „ociekająca miodem”, ale to tylko na początku. Później: ,,jej koniec jest gorzki jak piołun, ostry jak miecz obosieczny”.

You need to be transformed from the contentious wife you've been in order "To deliver [your husband] from the strange woman, from the adulteress who flatters with her words"—Proverbs 2:16 

Musisz zostać przemieniona z kłótliwej żony, którą byłaś: ,,Aby… uwolnić [twojego męża] od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami” - Ks. Przysłów 2:16.

"For the lips of an adulteress drip honey and smoother than oil is her speech"—Proverbs 5:3

,,Bo wargi obcej kobiety ociekają miodem, a jej usta gładsze są niż oliwa” - Ks. Przysłów 5:3

"For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress and embrace the bosom of a foreigner?"—Proverbs 5:20

,,Dlaczego, synu mój, masz zachwycać się obcą kobietą i obejmować piersi cudzej?” - Ks. Przysłów 5:20

The adulteress your husband is involved with is not only going to turn sharp and bitter, but also "For on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, and an adulteress hunts for [and has stolen your] precious life"—Proverbs 6:26

Cudzołożnica, z którą twój mąż jest związany, nie tylko stanie się ostra i gorzka, ale także: ,,Bo dla kobiety nierządnej zubożeje człowiek o kawałek chleba, a żona cudzołożna czyha [i ukradła twoje]... cenne życie” - Ks. Przysłów 6:26.

Only the gentle and quiet spirit of YOU as his wife will be able to "keep [him] from an adulteress, from the foreigner who flatters with her words"—Proverbs 7:5

Tylko TWÓJ łagodny i spokojny duch, jako jego żony będzie w stanie: ,,... strzec [go] przed cudzą żoną i przed obcą, która mówi gładkie słowa” - Ks. Przysłów 7:5.

That's because "The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is cursed of the LORD will fall into [this pit of destruction]"—Proverbs 22:14

Ponieważ: ,,Usta obcych kobiet są głębokim dołem; wpadnie tam [do dołu zniszczenia] ten, na kogo PAN się gniewa” - Ks. Przysłów 22:14.

HOWEVER dear wife, the ONLY way to fight this is NOT to continue to act like an adulteress woman nor stupidly try to warn your husband (this will set you back years!!). INSTEAD begin to stop acting as the adulteress woman…

JEDYNYM sposobem walki z tym problemem jest NIE zachowywanie się jak cudzołożnica i nie próbowanie ostrzeżenia męża (to może cię cofnąć o wiele lat!!). Zamiast tego zacznij przestawać zachowywać się jak kobieta cudzołożna...

"This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, “I have done no wrong”—Proverbs 30:20

,,Taka jest droga kobiety cudzołożnej: je i obciera swoje usta, i mówi: Nie zrobiłam nic złego” - Ks. Przysłów 30:20.

Be willing to look at yourSELF and confess your faults. This will begin to transform you into having a "gentle and quiet spirit" and AGREEABLE spirit, which are what is precious in the sight of God!

Bądź gotowa spojrzeć na SIEBIE i wyznać swoje błędy. To zacznie przekształcać cię w ,,łagodnego i spokojnego ducha” oraz w ZGODNEGO ducha, które są cenne w oczach Boga!

"In the same way [as Jesus acted], you wives, be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the behavior of their wives, as they observe your chaste and respectful behavior.

"Your adornment must not be merely external—[the way you look, fix your hair, or jewelry]— but let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God"—1 Peter 3:1-4

,,Podobnie [jak Jezus postępował] żony, bądźcie poddane swoim mężom, aby nawet ci, którzy nie wierzą słowu, przez postępowanie żon zostali pozyskani bez słowa; Widząc wasze czyste, pełne bojaźni postępowanie. Niech waszą ozdobą nie będzie to, co zewnętrzne: zaplatanie włosów, obłożenie się złotem lub strojenie w szaty; Lecz ukryty, wewnętrzny człowiek w niezniszczalnej ozdobie łagodności i spokoju ducha, który jest cenny w oczach Boga” - 1 Piotra 3:1-4.

HOW IS THIS TRANSFORMATION POSSIBLE? 

JAK TAKA TRANSFORMACJA JEST MOŻLIWA?

Now that you're interested in doing things GOD'S WAY, it's time to let you in on what we see He is doing in your life. That way you can work WITH God on the next step of your Restoration Journey, which is VERY EXCITING!!

Teraz, kiedy jesteś zainteresowana robieniem rzeczy po BOŻEMU, nadszedł czas, aby poinformować cię o tym, co widzimy, że On robi w twoim życiu. W ten sposób będziesz mogła pracować z Bogiem nad następnym krokiem w twojej Podróży Przywrócenia, który jest BARDZO EKSCYTUJĄCY!!!

Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but WITH God all things are possible”—Matthew 19:26 

,,A Jezus, spojrzawszy na nich, powiedział im: U ludzi to niemożliwe, lecz U Boga wszystko jest możliwe” - Mateusza 19:26.

Like all the women who experienced a restored marriage, the Lord wants to give YOU a complete MAKEOVER and He always begins by working from the inside out, the "hidden person of the heart"!

Jak wszystkie kobiety, które doświadczyły przywróconego małżeństwa, Pan chce dać TOBIE całkowitą METAMORFOZĘ i On zawsze zaczyna od działania od wewnątrz od „ukrytego człowieka”!

Your heart was broken when you came to us looking for encouragement, and we hope you will pursue becoming closer and closer to with Lord. Because if you do, your heart will heal and very soon SOAR with His Love that will spill over (and be evident) to everyone in your life—just as Vicky shared with us in her Restored Marriage Testimony!!

Twoje serce było złamane, kiedy przyszłaś do nas szukając zachęty i mamy nadzieję, że będziesz dążyć do tego, aby być coraz bliżej Pana. Ponieważ jeśli to zrobisz, twoje serce zostanie uzdrowione i bardzo szybko będzie SZYBOWAĆ z Jego miłością, która rozleje się (i będzie widoczna) na wszystkich w twoim życiu - tak jak Vicky podzieliła się z nami swoim świadectwem przywróconego małżeństwa!!!

THE BEGINNING of the TRANSFORMATION 

POCZĄTEK TRANSFORMACJI

In the book of Esther we see how once Esther was selected to replace Queen Vasti. And right after she was CHOSEN, she basically went into complete SECLUSION to be pampered and bathed and perfumed until God was ready for HIS REVEAL to her king!

W Księdze Estery widzimy, jak pewnego razu Estera została wybrana, by zastąpić królową Waszti. I zaraz po tym, jak została WYBRANA, poszła w całkowite ODOSOBNIENIE, aby być dopieszczana, kąpana i perfumowana, aż Bóg był gotowy na JEGO UJAWNIENIE przed jej królem!

And only when He knew that not only was Esther ready to take her place as queen, but He knew that the king was also ready to accept HER ALONE to sit by his side. Only then did God reveal the NEW Queen Esther—AFTER Esther's transformation to a regal queen!

I dopiero wtedy, gdy Bóg wiedział, że Estera jest gotowa nie tylko zająć swoje miejsce jako królowa, ale także, że król jest gotowy przyjąć JĄ SAMĄ, by zasiadła u jego boku. Dopiero wtedy Bóg objawił NOWĄ królową Esterę - PO przemianie Estery w królową!

During her transformation neither she nor anyone else reported the progress of her transformation to the king—not one thing about what was being done to transform her. He had no idea how she was slowly but beautifully changing!!

Podczas jej przemiany ani ona, ani nikt inny nie donosił królowi o postępach jej transformacji - ani jednej rzeczy o tym, co było robione, aby ją przemienić. Nie miał pojęcia, jak ona powoli, ale pięknie się zmieniała!!

Instead, her makeover was kept a secret from EVERYONE

Zamiast tego, jej metamorfoza była trzymana w tajemnicy przed WSZYSTKIMI.

Now let's focus on that man of yours for a moment.

Skupmy się teraz na chwilę na tym twoim mężczyźnie.

STEP TWO: MEN will run if they are PURSUED 

KROK DRUGI: MĘŻCZYŹNI będą uciekać, jeśli będzie się o nich ZABIEGAĆ

Almost ALL of the men who leave or want to leave are stopped or chased and pursued by their wives AND their girlfriends! Men were not created to be chased but to be the one to chase and pursue. Men were created as the hunters, not the hunted.

Prawie WSZYSCY mężczyźni, którzy odchodzą lub chcą odejść, są zatrzymywani lub ścigani przez swoje żony I swoje dziewczyny! Mężczyźni nie zostali stworzeni do bycia ściganymi, ale do bycia tymi, którzy ścigają i zabiegają. Mężczyźni zostali stworzeni jako łowcy, a nie jako ścigani.

The other woman didn't chase him like you are foolishly doing, instead SHE SEDUCED him with kind speech and her smooth ways to get him. Yet this ends and is only temporary so DON'T YOU try something so foolish!!

Ta inna kobieta nie goniła za nim, tak jak ty to głupio robisz, zamiast tego ONA UWIODŁA go uprzejmą mową i swoimi gładkimi sposobami na zdobycie go. Ale to się kończy i jest tylko tymczasowe, więc TY NIE próbuj czegoś tak głupiego!!

What will turn your husband's heart is when GOD does His BIG reveal and a HUGE part is TIMING! If you have created nightmarish memories of things you've said or outrageous behavior, your husband is going to need some TIME to heal and have his memory washed clean.

To, co zmieni serce twojego męża, to kiedy BÓG dokona swoją WIELKĄ odsłonę, a OGROMNĄ częścią jest tego jest odpowiedni CZAS! Jeśli stworzyłaś koszmarne wspomnienia rzeczy, które powiedziałaś lub oburzającego zachowania, twój mąż będzie potrzebował trochę CZASU, aby się uleczyć i aby jego pamięć została oczyszczona.

It's time to hide away in your prayer closet and pray Psalm 9:6 "The enemy has come to an end in perpetual ruins, and You [Lord] have uprooted the cities; the very memory of [all of] them has perished."

Czas schować się w swoim pokoju modlitewnym i modlić się Psalmem 9:6 „O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, [Ty Panie] zburzyłeś miasta, ich [cała] pamięć przepadła razem z nimi”.

Some of the most amazing testimonies have happened due to praying and trusting God for the promise in this verse! One I share on my Be Encouraged videos when my own husband said something amazing to me. After years of being argumentative, of being a contentious woman, he said, "Well, we've never argued!" Again, the reason he told me he left was because of our fighting! But GOD's word are His promises to us, and I believed God could wipe out all the past memories and He did!

Niektóre z najbardziej zdumiewających świadectw wydarzyły się dzięki modlitwie i zaufaniu Bogu w sprawie obietnicy zawartej w tym wersecie! Jednym z nich dzielę się na moich filmach Bądź zachęcona, kiedy mój własny mąż powiedział mi coś niesamowitego. Po latach bycia kłótliwą kobietą, powiedział: ,,Cóż, my nigdy się nie kłóciliśmy!”. Ponownie, powodem, dla którego powiedział mi, że odszedł, były nasze kłótnie! Ale SŁOWO BOŻE to Jego obietnice dla nas, a ja uwierzyłam, że Bóg może wymazać wszystkie wspomnienia z przeszłości i tak się stało!

Not only did he forget about how I used to be, but he later forgot all about the other woman after he got home. He honestly couldn't remember anything!

Nie tylko zapomniał o tym, jaka byłam, ale po powrocie do domu zapomniał też o tej innej kobiecie. Szczerze mówiąc, nie pamiętał niczego!

Similar testimonies have come in. Early after Michelle's marriage was restored she told me how squeaky clean her husband's mind had been cleansed of his past. However, years later she wrote to tell me that bitterness was hidden in her heart due to the pain her husband had caused HER. So she began praying this prayer for herself and experienced her memories cleansed!

Nadeszły podobne świadectwa. Wcześnie po przywróceniu małżeństwa Michelle powiedziała mi, jak bardzo umysł jej męża został oczyszczony z jego przeszłości. Jednak wiele lat później napisała do mnie, że w jej sercu ukryta była gorycz z powodu bólu, jaki jej mąż sprawił JEJ. Zaczęła więc modlić się tą modlitwą za siebie i doświadczyła oczyszczenia swoich wspomnień!

BECOME A CHALLENGE—NOT "EASY" TO GET 

STAŃ SIĘ WYZWANIEM - NIE ,,ŁATWĄ” DO ZDOBYCIA

Just look at how ALL men seem to have an obsession with sports and/or hobbies that captivate them. WHY? It's because of the challenge. If there were no challenges, just like they are experiencing in their relationship with us (who are often pursuing them), then they would become bored and lose interest.

Wystarczy spojrzeć na to, jak WSZYSCY mężczyźni wydają się mieć obsesję na punkcie sportu i/lub hobby, które ich ujmuje. DLACZEGO? To z powodu wyzwań. Gdyby nie było wyzwań, tak jak doświadczają ich w relacjach z nami (które często o nich zabiegamy), wtedy znudziliby się i stracili zainteresowanie.

As soon as our society began encouraging women to be the ones to pursue men, the more women began being treated as a harlot would—used and abused—and abandoned.

We know that GOD CREATED women to be a husband's helper and NOT his harlot. We want YOU to be cherished and NOT CHEATED on.

Gdy tylko nasze społeczeństwo zaczęło zachęcać kobiety, aby to one zabiegały o mężczyzn, tym bardziej kobiety zaczęły być traktowane jak nierządnice - wykorzystywane, maltretowane i porzucane.

Wiemy, że BÓG STWORZYŁ kobiety, aby były pomocnicami męża, a NIE jego nierządnicami. Chcemy, abyś TY była ceniona, a NIE ZDRADZANA.

Unfortunately this will never happen until each of us knows and understands HIS PLAN for the way a woman should be, which makes us attractive to men. And this is why we want to teach you how to work WITH Him in HIS makeover of YOU!

And once your makeover is complete, get ready to step up to YOUR place of honor and get ready to be pursued!!!

Niestety to się nigdy nie stanie, dopóki każda z nas nie pozna i nie zrozumie JEGO PLANU na to, jaka powinna być kobieta, co czyni nas atrakcyjnymi dla mężczyzn. I właśnie dlatego chcemy nauczyć cię, jak współpracować Z Nim w JEGO przemianie CIEBIE!

A kiedy twoja metamorfoza będzie zakończona, przygotuj się, aby stanąć na TWOIM honorowym miejscu i przygotuj się na to, że będzie się o ciebie zabiegać!!!

"You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with someone weaker, since she is a woman; and show her HONOR as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered"— 1 Peter 3:7

,,Podobnie wy, mężowie, żyjcie z nimi umiejętnie, okazując im SZACUNEK jako słabszemu naczyniu kobiecemu i jako tym, które współdziedziczą łaskę życia, aby wasze modlitwy nie doznały przeszkód” - 1 Piotra 3:7.

Do I have a Man for You! 

Czy mam dla ciebie mężczyznę!

The only way for your husband to begin to pursue you and for you to be ready for WHEN (not if) the adulteress becomes bitter and cutting— is for YOU to be involved with another MAN.

NOW please don't run away, this is not just ANY man, but THE Man. He is known by many names, because He is a Man like no other.

Jedynym sposobem, aby twój mąż zaczął się o ciebie starać i abyś była gotowa na to KIEDY (nie jeśli) cudzołożnica stanie się gorzka i ostra - jest to, abyś TY związała się z innym MĘŻCZYZNĄ.

TERAZ proszę nie uciekaj, to nie jest JAKIKOLWIEK mężczyzna, ale TEN Mężczyzna. On jest znany pod wieloma imionami, ponieważ jest Mężczyzną jak żaden inny.

In Revelation 17:14 they say: 

W Księdze Objawienia 17:14 jest napisane:

He is Lord of lords

the King of kings 

Jest Panem panów 

Królem królów

In Isaiah 9:6 they say His name will be called: 

W Księdze Izajasza 9:6 jest napisane, że Jego imionami będzie: 

Wonderful Counselor

Mighty God

Eternal Father

Prince of Peace 

Cudowny Doradca

Bóg Mocny 

Ojciec Wieczności 

Książę Pokoju

In Isaiah 54:5 He tells us some more wonderful news:

W Księdze Izajasza 54:5 jest jeszcze jedna wspaniała nowina:

"For your Husband is your Maker, Whose name is the LORD of hosts; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of all the earth.

,,Bo twoim małżonkiem jest twój Stwórca, PAN zastępów – to jego imię, a twoim Odkupicielem jest Święty Izraela – będzie nazywany Bogiem całej ziemi”.

Why would this magnificent, perfect Man become YOUR Husband?

In verse six it actually explains why:

Dlaczego ten wspaniały, doskonały Mężczyzna miałby zostać TWOIM Mężem?

W wersecie szóstym jest właściwie wyjaśnione dlaczego:

,,PAN bowiem powołał cię [tak, CIEBIE!],
jak żonę opuszczoną
i przygnębioną na duchu,
jak młodą żonę, gdy była porzucona,
mówi twój Bóg”.

Bóg mówi dalej w wersecie czwartym:

,,Nie bój się, bo nie zostaniesz zawstydzona,
nie rumień się, bo nie doznasz hańby,
gdyż zapomnisz o wstydzie swojej młodości
i o niesławie swego wdowieństwa już więcej nie wspomnisz”.

Amazing isn't it?

And how did He know this was how you felt? That this was what was happening?

Guess what? It's because He was watching and listening!! Read this from the Bible in the book of Malachi:

Niesamowite, prawda?

A skąd On wiedział, że tak właśnie się czujesz? Że to właśnie się dzieje?

Zgadnij co? Ponieważ On patrzył i słuchał!!! Przeczytaj to z Biblii, z Księgi Malachiasza:

"This is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning...Yet you say, ‘For what reason?’ Because the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion and your wife by covenant. Take heed then to your spirit, and let no one deal treacherously against the wife of your youth"— Malachi 2:13–15

,,A oto kolejna rzecz, którą uczyniliście: okrywacie ołtarz PANA łzami, płaczem i wołaniem… Wy jednak mówicie: Dlaczego? Dlatego że PAN jest świadkiem między tobą a żoną twojej młodości, którą zdradziłeś. Ona przecież jest twoją towarzyszką i żoną twego przymierza. Czy nie uczynił jednej, choć mu jeszcze zostało ducha? A czemu jedną? Aby szukał potomstwa Bożego. Tak więc strzeżcie swego ducha i niech nikt nie postępuje zdradliwie z żoną swojej młodości” - Malachiasza 2:13-15.

The LORD had been a witness when you have been treated unkindly, unfairly and without love!  

PAN był świadkiem, gdy byłaś traktowana niemiło, niesprawiedliwie i bez miłości!  

Why Did God Allow this Unkindness to Happen?

Dlaczego Bóg pozwolił na to, aby wydarzyło się to nieszczęście?

Because He has been jealous of the person whom your husband has become in your life. 

Ponieważ On był zazdrosny o osobę, którą twój mąż stał się w twoim życiu. 

"You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God"—Exodus 20:5

,,Nie będziesz oddawał im pokłonu ani nie będziesz im służył, bo ja jestem PAN, twój Bóg, Bóg zazdrosny…” - Wyjścia 20:5.

Husbands are not to be worshiped or served, but submitted to and respected—yet only as "Unto the Lord" meaning, you are supposed to be doing this with the Lord on your mind and in your heart!

Mężowie nie mają być czczeni, ale szanowani i mamy być mu poddane - ale tylko ,,jak Panu”, co oznacza, że masz to robić z Panem w swoim umyśle i w swoim sercu!

  • "Wives, be subject to your own husbands, as unto to the Lord—Ephesians 5:22 
  • "Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord—Colossians 3:18

• ,,Żony, bądźcie poddane swoim mężom jak Panu” - Efezjan 5:22.

• ,,Żony, bądźcie poddane swym mężom, jak przystoi w Panu” - Kolosan 3:18.

Not only is God jealous, since Jesus bought you with a price by dying for your sins. But He also created you for fellowship with Him. Yet what He is most concerned about, because it breaks His heart, is to see you USED and ABUSED because you continue to pursue this man.

Bóg jest nie tylko zazdrosny, ponieważ Jezus kupił cię za cenę śmierci za twoje grzechy. Ale stworzył cię również dla społeczności z Nim. Jednak to, o co najbardziej się martwi, ponieważ łamie Mu to serce, to widok ciebie WYKORZYSTYWANEJ i ŹLE TRAKTOWANEJ, ponieważ nadal zabiegasz o tego mężczyznę.

“For their mother has played the harlot; she who conceived them has acted shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, who give me [what I need].

“Therefore, behold, I [God] will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her so that she cannot find her paths. She will pursue her lovers, but she will not overtake them; and she will seek them, but will not find them. Then she will say, ‘I will go back to my first Husband, for it was better for me then than now!’" —Hosea 2:5-7

,,Ich matka bowiem uprawiała nierząd, bezwstydnie postępowała ich rodzicielka. Mówiła bowiem: Pójdę za moimi kochankami, którzy dają mi [czego potrzebuję]… 

Dlatego oto [Ja Bóg] zagrodzę jej drogę cierniami i otoczę murem, aby nie mogła znaleźć swoich ścieżek. Wtedy będzie biegać za swymi kochankami, lecz ich nie dogoni; będzie ich szukać, ale nie znajdzie. Potem powie: Pójdę i wrócę do swego pierwszego męża, bo lepiej mi było wtedy niż teraz” - Ozeasza 2:5-7.

Women who are desperate and cling to their husband "out of need" are the very ones that are vulnerable to being abused, used, and mistreated! Yes, our ministry is about restoring marriages, we want women to be WILLING to allow GOD to restore your marriage (remember that is the title the book you read—How GOD Can and Will Restore Your Marriage), but that is not the same as pursuing your lover when your FIRST love must be Him, the Lord your God.

Kobiety, które są zdesperowane i trzymają się swojego męża ,,z potrzeby”, są właśnie tymi, które są podatne na wykorzystanie i złe traktowanie! Tak, nasza posługa polega na odbudowywaniu małżeństw, chcemy, aby kobiety były CHĘTNE pozwolić BOGU przywrócić twoje małżeństwo (pamiętaj, że taki jest tytuł książki, którą czytasz - Jak BÓG może i przywróci twoje małżeństwo), ale to nie jest to samo, co zabieganie za kochankiem, kiedy twoją PIERWSZĄ miłością musi być ON, Pan twój Bóg.

Think about it this way...

Imagine a young girl who arrives in New York City by bus, and has no one and nothing. No one to protect her, no where to live and no money for food. Is she vulnerable to being used and abused? Of course she is!

Pomyśl o tym w ten sposób...

Wyobraź sobie młodą dziewczynę, która przyjeżdża autobusem do Nowego Jorku i nie ma nikogo i niczego. Nie ma nikogo, kto by ją chronił, nie ma gdzie mieszkać i nie ma pieniędzy na jedzenie. Czy jest ona podatna na wykorzystywanie i złe traktowanie? Oczywiście, że tak!

But what if that same girl had a Father who owned everything? Not only in New York City, but property everywhere? What if this same girl had a Husband who was the Son of a King? How vulnerable do you think she would be to being used and abused? She wouldn't!

Now let's think about this…

Ale co by było, gdyby ta sama dziewczyna miała Ojca, który posiadał wszystko? Nie tylko w Nowym Jorku, ale wszędzie? A gdyby ta sama dziewczyna miała Męża, który był Synem Króla? Jak myślisz, jak bardzo byłaby podatna na wykorzystywanie i złe traktowanie? Nie byłaby!

A teraz pomyślmy o tym...

What if this same girl had a Father-in-Law who was a King and a Husband who was a Prince, and yet she RAN AFTER a some lowlife man who didn't want her? Would you think she was nuts?!?!? Of course you would!

A gdyby ta sama dziewczyna miała Teścia, który był Królem i Męża, który był Księciem, a mimo to UCIEKŁA za jakimś nędznym mężczyzną, który jej nie chciał? Uznałabyś ją za wariatkę?!?!? Oczywiście, że tak!

Have you ever had your husband hug or hold you but you either still HURT inside or didn't FEEL loved? What if I told you that when you asked your New Husband to hold you, you wouldn't (necessarily) feel it on the outside, but on the INSIDE where it mattered?!

Czy kiedykolwiek zdarzyło ci się, że twój mąż cię przytulił lub objął, ale ty nadal CIERPIAŁAŚ w środku lub nie CZUŁAŚ SIĘ kochana? A gdybym ci powiedziała, że kiedy poprosisz swojego nowego Męża, aby cię przytulił, nie będziesz (koniecznie) czuła tego na zewnątrz, ale WEWNĄTRZ, gdzie to ma znaczenie?!

What if I told you that you could call on Him without using a cell phone, day or night, and He would be there to LISTEN and speak kind and loving words that counteracted any nasty text, email or phone call from the man who said he wanted out of your marriage and relationship?

It's true because this is the way WE live!

A gdybym ci powiedziała, że możesz Go zawołać bez użycia telefonu komórkowego, w dzień i w nocy, a On będzie tam, aby SŁUCHAĆ i mówić miłe i kochające słowa, które będą przeciwdziałać każdej nieprzyjemnej wiadomości, emailowi lub telefonowi od mężczyzny, który powiedział, że chce odejść z waszego małżeństwa i związku?

To prawda, ponieważ MY tak właśnie żyjemy!

Not only are we incredibly LOVED but many of us are provided for by our Husband and are not working for our "income." We can't even explain HOW but we do know WHY. It's because we are His Bride and because we have put our trust in Him, our hope in Him, and because we LONG for Him above all else and anyone else. 

Nie tylko jesteśmy niesamowicie KOCHANE, ale wiele z nas jest utrzymywanych przez naszego Męża i nie pracuje dla ,,dochodu”. Nie potrafimy nawet wyjaśnić JAK, ale wiemy DLACZEGO. To dlatego, że jesteśmy Jego Oblubienicą i dlatego, że pokładamy w Nim naszą ufność, naszą nadzieję i dlatego, że TĘSKNIMY za Nim ponad wszystko i kogokolwiek innego.

"Therefore the LORD longs to be gracious to you, and therefore He WAITS on high to have compassion on you For the LORD is a God of justice; How blessed are all those who long for Him"— Isaiah 30:18

,,I dlatego PAN będzie CZEKAĆ, aby okazać wam łaskę, i dlatego będzie wywyższony, aby się zlitować nad wami. PAN bowiem jest Bogiem sądu. Błogosławieni wszyscy, którzy na niego czekają” - Izajasza 30:18.

YES, dear abandoned and cheated one. We are blessed and want YOU to be blessed too!

Sure, people would think we're nuts, IF we told them. Yet a lesson you will learn very soon is about discretion. About keeping things to ourselves rather than what most people do that bring about opposition. We have learned to ONLY share how we live with those who find themselves in the very same emotional gutter we fell into by making so many mistakes—the main one was to worship our marriage and husband—ignoring the Man who had been trying to get our attention for YEARS.

TAK, droga porzucona i zdradzona. Jesteśmy błogosławione i chcemy, żebyś TY też była pobłogosławiona!

Pewnie, ludzie pomyśleliby, że jesteśmy wariatkami, GDYBYŚMY im powiedziały. Jednak lekcja, której nauczysz się bardzo szybko dotyczy dyskrecji. O zachowywaniu rzeczy dla siebie, a nie o tym, co większość ludzi robi, co wywołuje sprzeciw. Nauczyłyśmy się dzielić naszym życiem TYLKO z tymi, którzy znajdują się w tym samym emocjonalnym rynsztoku, do którego wpadłyśmy, popełniając tak wiele błędów - głównym z nich było czczenie naszego małżeństwa i męża - ignorowanie Mężczyzny, który próbował zwrócić naszą uwagę przez LATA.

We were unfaithful to Him. We committed spiritual and emotional adultery for years and then were surprised when our earthly husbands were unfaithful to us.

Once we got a hold of this TRUTH and became His Bride, we began to be radiant with His love.

Byłyśmy niewierne Jemu. Przez lata popełniałyśmy duchowe i emocjonalne cudzołóstwo, a potem byłyśmy zaskoczone, gdy nasi ziemscy mężowie byli nam niewierni.

Kiedy już uchwyciłyśmy się tej PRAWDY i stałyśmy się Jego Oblubienicą, zaczęłyśmy promienieć Jego miłością.

"They looked to Him and were radiant, and their faces will never be ashamed"—Psalm 34:5

,,Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu” - Psalm 34:5.

And once we looked and became radiant, the change in us caught the attention of our earthly husbands because we were different and glowing!

SADLY, it's very easy to fall for the same guy who once was mean and nasty to us. We see it all the time with our friends and we try to warn them. Once they have decided to let go, very soon, they are back worshiping the guy who doesn't deserve your friend, and all too soon he is even more cruel. Dear friend, this is you!

A kiedy wyglądałyśmy i stałyśmy się rozpromienione, zmiana w nas przyciągała uwagę naszych ziemskich mężów, ponieważ byłyśmy inne i promienne!

NIESTETY, bardzo łatwo jest zakochać się w tym samym facecie, który kiedyś był dla nas podły i niemiły. Widzimy to cały czas na przykładzie naszych przyjaciółek i staramy się je ostrzec. Kiedy już zdecydują się odpuścić, bardzo szybko wracają do czczenia mężczyzny, który nie zasługuje na twoją przyjaciółkę, a zbyt szybko staje się jeszcze bardziej okrutny. Droga przyjaciółko, to właśnie ty!

We care about you and have chosen to be HONEST with you when no one else would. Abuse, abandonment, cruelty and unfaithfulness is beyond an epidemic! GOD wants it to stop and the only way, THE ONLY WAY, is to take His hand and enter into His strong tower where we will be safe!

Zależy nam na tobie i postanowiłyśmy być z tobą SZCZERE, gdy nikt inny tego nie zrobił. Nadużycie, porzucenie, okrucieństwo i niewierność jest poza epidemią! BÓG chce, aby to się skończyło i jedynym sposobem, JEDYNYM SPOSOBEM, jest wzięcie Jego ręki i wejście do Jego silnej wieży, gdzie będziemy bezpieczne!

"The name of the LORD is a strong tower; the righteous runs into it and is safe"—Proverbs 18:10

,,Imię PANA jest potężną wieżą, sprawiedliwy ucieka do niej i jest bezpieczny” - Ks. Przysłów 18:10.

All you have to do is to call out His name in your heart and find Him right there with you!

Sure, God instituted the union of marriage, but not the way marriages are now! No, we can't change men, but we can change ourselves, and in doing so, God will see to it that we are given not just respect, but HONOR! Just think about that!

Wszystko, co musisz zrobić, to wołać Jego imię w swoim sercu i znaleźć Go tam z tobą!

Oczywiście Bóg ustanowił związek małżeński, ale nie w taki sposób, w jaki małżeństwa są teraz! Nie, nie możemy zmienić mężczyzn, ale możemy zmienić siebie, a czyniąc to, Bóg dopilnuje, abyśmy otrzymały nie tylko szacunek, ale HONOR! Pomyśl tylko o tym!

"You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with someone weaker, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered"— 1 Peter 3:7

,,Podobnie wy, mężowie, żyjcie z nimi umiejętnie, okazując im szacunek jako słabszemu naczyniu kobiecemu i jako tym, które współdziedziczą łaskę życia, aby wasze modlitwy nie doznały przeszkód” - 1 Piotra 3:7.

But this kind of honor is reserved for only SOME women. No, not because you are beautiful or charming, but only if you put the Lord first!

Ale ten rodzaj honoru jest zarezerwowany tylko dla NIEKTÓRYCH kobiet. Nie, nie dlatego, że jesteś piękna czy czarująca, ale tylko wtedy, gdy stawiasz Pana na pierwszym miejscu!

"Charm is deceitful and beauty is vain, but a woman who fears the LORD, she shall be praised"—Proverbs 31:30

,,Wdzięk jest zwodniczy i piękność próżna, lecz kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały” - Ks. Przysłów 31:30.

The word "fear" is not really saying you are to be afraid of the Lord, but to be in AWE of Him. The word in Hebrew is יָרֵא yare' meaning to stand in awe of. And once you know Him the way we know Him, standing in AWE of Him is not only natural, but the only thing you can do—unless you fall on your face or are up dancing for joy!

Słowo ,,bojaźń” tak naprawdę nie mówi, że masz się bać Pana, ale że masz być w PODZIWIE przed Nim. Słowo to w języku hebrajskim brzmi יָרֵא yare', co oznacza stać w zachwycie. A kiedy już Go poznasz tak, jak my Go znamy, stanie w ZACHWYCIE nad Nim jest nie tylko naturalne, ale jest jedyną rzeczą, którą możesz zrobić - chyba że upadniesz na twarz lub zatańczysz z radości!

But aren't you a RESTORATION ministry?
Aren't you trying to get marriages back together?

Ale czy nie jesteście posługą PRZYWRÓCENI?
Czy nie próbujecie przywrócić małżeństwa?

YES, exactly! But from the very first marriage that was RESTORED, the one that began this ministry back in 1991, women saw their husbands' hearts turning back to them once they wanted THE LORD MORE than they wanted their husbands back or their marriages restored.

TAK, dokładnie! Ale już od pierwszego małżeństwa, które zostało PRZYWRÓCONE, tego, które zapoczątkowało tę służbę w 1991 roku, kobiety widziały, jak serca ich mężów zwróciły się do nich, gdy zapragnęły PANA BARDZIEJ niż powrotu swoich mężów lub przywrócenia swoich małżeństw.

Sure, there were a few who got restored in the flesh—their husbands and marriages were their main goal. But with these same women the only way to KEEP their husbands home was to take every bit of their flesh to keep him home and even more work to keep him happy!

The ONLY WAY is to go for the BEST Husband and stay faithful to HIM! And one more thing. Let me ask you a question to prove that God has already begun your Makeover…

Oczywiście, było kilka kobiet, które zostały przywrócone w ciele - ich mężowie i małżeństwa były ich głównym celem. Ale dla tych samych kobiet jedynym sposobem, aby ZACHOWAĆ swoich mężów w domu, było poświęcenie każdego kawałka swojej cielesności, aby zatrzymać go w domu i jeszcze więcej pracy, aby był szczęśliwy!

JEDYNYM SPOSOBEM jest wybranie NAJLEPSZEGO Męża i pozostanie MU wierną! I jeszcze jedna rzecz. Pozwól, że zadam ci pytanie, aby udowodnić, że Bóg już rozpoczął twoją metamorfozę...

Have You Lost Weight? 

Czy schudłeś?

When women come to our ministry seeking our help one of the questions we ask is if they have lost weight. It may seem like a strange question, but it is actually a good sign we look for that indicates that the woman is indeed broken, and is open to our help.  

Kiedy kobiety przychodzą do naszej posługi szukając pomocy, jednym z pytań, które zadajemy jest to, czy straciły na wadze. Może się to wydawać dziwnym pytaniem, ale w rzeczywistości jest to dobry znak, którego szukamy, wskazujący na to, że kobieta jest rzeczywiście skruszona i otwarta na naszą pomoc.  

The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise—Psalm 51:17  

,,Ofiary dla Boga to duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!” - Psalm 51:17  

So, when you first came here, and you answered ,Yes, you'd lost weight, we want you to know it is a VERY GOOD sign and it's actually very GOOD NEWS. It proves that God has begun His MAKEOVER on YOU!!

Tak więc, kiedy po raz pierwszy przyszłaś tutaj i odpowiedziałaś: ,,Tak, schudłam”, chcemy, abyś wiedziała, że jest to BARDZO DOBRY znak i jest to właściwie bardzo DOBRA NOWINA. Jest to dowód na to, że Bóg rozpoczął swoją METAMORFOZĘ w TOBIE!!

PROOF 

DOWÓD

  The saying "A picture is worth a thousand words" is true. Take a look at these before and after pictures of a few women who submitted new pictures so we could watch the transformation while God did His makeover!

Powiedzenie ,,obraz wart jest tysiąca słów” jest prawdziwe. Spójrz na te zdjęcia przed i po kilku kobiet, które przesłały nowe zdjęcia, abyśmy mogły obserwować ich przemianę, podczas gdy Bóg dokonywał swojej metamorfozy!

  This member said, "The first picture of me that I submitted, each time I saw it I could see the deep sadness in my eyes (as that was at a time before God completely transformed me), the new picture  is just recent and it does show God all over me lol."

Ta członkini powiedziała: ,,Pierwsze zdjęcie mnie, które przesłałam, za każdym razem, gdy je widziałam, widziałam głęboki smutek w moich oczach (ponieważ było to w czasie, zanim Bóg całkowicie mnie przemienił), nowe zdjęcie jest dopiero co zrobione i pokazuje Boga wszędzie we mnie lol”.

  This member looks so completely happy now.  

This member is a new woman too. We can clearly see from her pictures that since she was not willing to get off the potter's wheel (she was homeless and asked no one but the Lord for help) can transform you not only on the inside but also what others see on the outside.

Ten członkini wygląda teraz na całkowicie szczęśliwą.  

Ta członkini jest też nową kobietą. Możemy wyraźnie zobaczyć na jej zdjęciach, że ponieważ nie chciała zejść z koła garncarskiego (była bezdomna i nie prosiła nikogo poza Panem o pomoc), mogła przemienić się nie tylko wewnątrz, ale także w tym, co inni widzą na zewnątrz.

Becoming Alluring 

Stawanie się powabną

Earlier in our books and videos we spoke about alluring your husband, based on Hosea 2:14:

Wcześniej w naszych książkach i filmach mówiliśmy o wabieniu męża, opierając się na Księdze Ozeasza 2:14:

“Therefore, behold, I will allure her, bring her into the wilderness and speak kindly to her."

,,Dlatego oto zwabię ją, zaprowadzę na pustynię i będę mówić do niej łaskawie”.

What we've seen the Lord do is remove the burden of US having to allure OUR husbands, and instead cause OUR husbands to begin alluring US!! How can this happen? The verse:

To, co widziałyśmy jak Pan uczynił, to usunął ciężar tego, żebyśmy MY musimy wabić NASZYCH mężów, a zamiast tego spowodował, że NASI mężowie zaczęli wabić NAS!! Jak to się może stać? Werset:

“Therefore, behold, I will allure her, bring her into the wilderness and speak kindly to her"—Hosea 2:14 is actually the Lord speaking to us, you and me, as HIS bride! There is no way I can explain to you how much He LONGS to allure us, you and me, and remove all the "Baals" from our mouths. Baals signify anyone or anything we long for more than we long and want Him.

,,Dlatego oto zwabię ją, zaprowadzę na pustynię i będę mówić do niej łaskawie” - Ozeasza 2:14, to tak naprawdę Pan mówi do nas, do ciebie i do mnie, jako do SWOJEJ oblubienicy! Nie potrafię ci wytłumaczyć, jak bardzo On PRAGNIE nas zbawić, ciebie i mnie, przyciągnąć i usunąć wszystkie ,,Baale” z naszych ust. Baale oznaczają kogokolwiek lub cokolwiek, za czym tęsknimy bardziej niż za Nim.

“She will pursue her lovers, but she will not overtake them; and she will seek them, but will not find them. Then she will say, ‘I will go back to my first Husband, for it was better for me then than now!’" Because, "I have this against you, that you have left your first Love"—Revelation 2:4.

,,Wtedy będzie biegać za swymi kochankami, lecz ich nie dogoni; będzie ich szukać, ale nie znajdzie. Potem powie: Pójdę i wrócę do swego pierwszego męża, bo lepiej mi było wtedy niż teraz” - Ozeasza 2:7. ,,Ale mam nieco przeciw tobie – że porzuciłeś twoją pierwszą miłość” - Objawienie 2:4.

Once we embrace the LORD and become faithful to HIM, exactly as you've wanted your estranged husband to want ONLY you, and not the other woman, then I promise He will turn your husband's heart back to you—not one moment before.

Kiedy przyjmiemy PANA i staniemy się wierne JEMU, dokładnie tak, jak chciałaś, aby twój zrażony mąż pragnął TYLKO ciebie, a nie innej kobiety, wtedy obiecuję, że On zwróci serce twojego męża z powrotem do ciebie - ani chwili wcześniej.

 

,,...I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli” - Jana 8:32

Teraz nadszedł czas, aby KLIKNĄĆ TUTAJ i wylać swoje serce do Pana i wypełnić dziennik ,,czego się nauczyłam”.