Przeczytaj świadectwo PRZYWRÓCONEGO małżeństwa Pauli,
,,Tatuś!!"

To świadectwo było wzięte z jednej z wielu naszych książek
Przez słowo swego świadectwa
aby pomóc CI
przezwyciężyć wszelkie wątpliwości i obawy co do
Bożej zdolności i pragnienia
przywrócenia TWOJEGO małżeństwa!

Rozdział 3 ,,Miej wiarę"

,,A Jezus odpowiedział im:
Miejcie wiarę w Boga”
—Marka 11:22

POL-WRYM-NEW-COVER-Front

Do You Have Faith or Fear?

Masz wiarę czy strach?

Fear will be one of the greatest attacks that you will need to overcome. Romans 12:21 tells us “Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.” Fear will steal your faith and make you totally vulnerable to the enemy. When you listen to all that others tell you about what your husband is doing or not doing, instead of keeping your eyes on the Lord and His Word, you will fail to focus on Him and you will begin to sink!

Have faith in God’s ability and His desire to restore your marriage. Again, read the testimonies of restored marriages, and believe that yours will be added to theirs!

Strach będzie jednym z największych ataków, które będziesz musiała pokonać. W Liście do Rzymian 12:21 czytamy: „Nie daj się zwyciężyć złu, ale zło dobrem zwyciężaj”. Strach ukradnie twoją wiarę i sprawi, że będziesz całkowicie podatna na wroga. Kiedy słuchasz wszystkiego, co inni mówią ci o tym, co robi lub czego nie robi twój mąż, zamiast patrzeć na Pana i Jego Słowo, nie będziesz się na Nim skupiać i zaczniesz tonąć!

Miej wiarę w zdolność Boga i Jego pragnienie przywrócenia twojego małżeństwa. Przeczytaj jeszcze raz świadectwa przywróconych małżeństw i uwierz, że twoje zostanie dodane do ich małżeństw!

An example of faith: Peter. Read the account of Peter in Matthew 14 starting in verse 22. Jesus asked Peter to walk on water. If He is asking you to walk on water, are you going to get out of the boat? Watch when Peter cries out to Jesus—it is always followed by the word immediately. Immediately, Jesus spoke to them and told them to take courage. When Peter began to sink and he cried out to the Lord, “immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him”! (Matt. 14:31).

Przykład wiary: Piotr. Przeczytaj relację o Piotrze z Ewangelii Mateusza 14, zaczynając od wersetu 22. Jezus powiedział Piotrowi, aby przeszedł po wodzie. Jeśli On prosi cię, abyś przeszła po wodzie, czy masz zamiar wyjść z łodzi? Obserwuj, że kiedy Piotr woła do Jezusa - zawsze  następuje po tym słowo natychmiast. Natychmiast, Jezus do nich przemówił i powiedział, żeby się nie bali. Kiedy Piotr zaczął tonąć i wołał do Pana: „Jezus natychmiast wyciągnął rękę, uchwycił go!” (Mt. 14:31).

Fear. A question we must ask ourselves is “why did Peter sink?” “But seeing the wind, he became afraid” (Matt. 14:30). If you look at your situation and at the battle that is raging before you, you will sink! Peter took his eyes off of the Lord and the result was fear! It says “he became afraid.” If you take your eyes off of the Lord, you will become fearful. 

Strach. Pytanie, które musimy sobie zadać, brzmi: „Dlaczego Piotr zaczął tonąć?”. „Lecz widząc gwałtowny wiatr, zląkł się” (Mt. 14:30). Jeśli spojrzysz na swoją sytuację i bitwę, która toczy się przed tobą, utoniesz! Piotr oderwał wzrok od Pana, a rezultatem był strach! Jest napisane: „zląkł się”. Jeśli oderwiesz wzrok od Pana, zaczniesz się bać.

Instead, look to Jesus and rise above your storm. When you are in an airplane in the midst of a storm, it is very bumpy when you are climbing above the clouds. Once the plane is above those black clouds, the flight is smooth, the sun is shining, and you can almost see and feel God there! Amazingly, from that vantage point, the clouds below are white and soft!

Zamiast tego spójrz na Jezusa i wznieś się ponad swoją burzę. Kiedy jesteś w samolocie w środku burzy, wznoszenie się ponad chmury jest bardzo wyboiste. Gdy samolot znajdzie się nad tymi czarnymi chmurami, lot jest płynny, świeci słońce i prawie można zobaczyć i poczuć tam Boga! O dziwo, z tego punktu obserwacyjnego chmury poniżej są białe i miękkie!

Your testimony. Another very important point is to see what happened to the others who were in the boat. (Did you forget that there were others who didn’t get out of the boat?) It says, “And those who were in the boat worshiped Him saying, ‘You are certainly God’s Son!’” (Matt. 14:33). Are you willing to allow God to use you to show His goodness, His loving kindness, His protection, and to draw others to Him? There is a great reward! This is evangelism. Others will come to you when they are having trouble because they have seen your peace despite your circumstances.

Twoje świadectwo. Kolejnym bardzo ważnym punktem jest zobaczenie, co stało się z innymi, którzy byli na łodzi. (Czy zapomniałaś, że byli też inni, którzy nie wysiedli z łodzi?). Jest napisane: „Ci zaś, którzy byli w łodzi, podeszli i oddali mu pokłon, mówiąc: Naprawdę jesteś Synem Bożym!” (Mt. 14:33). Czy jesteś gotowa pozwolić Bogu, by użył cię, aby okazać Jego dobroć, Jego

kochającą życzliwość,

Jego ochronę i przyciągnąć innych do Niego? Jest wielka nagroda! To jest ewangelizacja. Inni przyjdą do ciebie, gdy będą mieli kłopoty, ponieważ widzieli twój pokój pomimo twoich okoliczności.

Overcome 

Przezwyciężaj

The wind stopped. “And when they got into the boat, the wind stopped” (Matt. 14:32). Your battle will not go on forever. This test was needed to make Peter strong enough to be the “Rock” of which Jesus had spoken (Matt. 16:18). Satan (and others working for him) will tell you that you will stay in the trial unless you get away or give in and give up. 

Wiatr się uciszył. „A gdy wsiedli do łodzi, wiatr się uciszył” (Mt. 14:32). Twoja bitwa nie będzie trwała wiecznie. Ta próba była potrzebna, aby Piotr był wystarczająco silny, by stać się „Skałą”, o której mówił Jezus (Mt. 16:18). Szatan (i inni pracujący dla niego) powie ci, że pozostaniesz w tej próbie, dopóki nie uciekniesz lub nie poddasz się.

God never intended us to remain “in the valley of the shadow of death.” In Psalm 23, it says that we go “through the valley of the shadow of death.” Satan wants us to think that God wants us to live there! He wants to paint a “hopeless” picture! God is our hope, and hope is the faith in His Word that has been sown in our hearts.

Bóg nigdy nie chciał, żebyśmy pozostawali „w dolinie cienia śmierci”. W Psalmie 23 jest powiedziane, że idziemy „przez dolinę cienia śmierci”. Szatan chce, abyśmy myśleli, że Bóg chce, żebyśmy tam mieszkali! Chce namalować „beznadziejny” obraz! Bóg jest naszą nadzieją, a nadzieja jest wiarą w Jego Słowo, które zostało zasiane w naszych sercach.

Faith 

Wiara

Abraham. A second example is when Abraham was 90 years old and still without the child God had promised him. It says, “He hoped against hope” (Rom. 4:18). Isn’t that good? Even when all hope was gone, he continued to believe God and take Him at His Word. We must do the same.

Abraham. Drugim przykładem jest sytuacja, gdy Abraham miał około 90 lat i nadal nie miał dziecka, które Bóg mu obiecał. Jest napisane: „On to wbrew nadziei, mając nadzieję, uwierzył” (Rz. 4:18). Czy to nie jest dobre? Nawet kiedy zniknęła wszelka nadzieja, nadal wierzył Bogu i wziął Go za Jego Słowo. Musimy zrobić to samo.

Act on the faith that you have. “And He said to them, ‘Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith as a mustard seed, you shall say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move; and nothing shall be impossible to you’” (Matt. 17:20).

Działaj na podstawie wiary, którą masz. „A Jezus im odpowiedział: Z powodu waszej niewiary. Zaprawdę bowiem powiadam wam: Jeśli będziecie mieć wiarę jak ziarno gorczycy, powiecie tej górze: Przenieś się stąd na tamto miejsce, a przeniesie się. I nic nie będzie dla was niemożliwe” (Mt. 17:20).

If you lack faith. If you lack faith, you should ask God. There is a battle, even for our faith. “Fight the good fight of faith . . .”  (1 Tim. 6:12). And “I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith . . .” (2 Tim. 4:7) “And He [Jesus] could do no miracle there except that He laid His hands upon a few sick people and healed them. And He wondered at their unbelief” (Mark 6:5). When the Lord lays His hands on you and your marriage, will He marvel at your unbelief?

Jeśli brakuje ci wiary. Jeśli brakuje ci wiary, powinnaś poprosić Boga. Walka toczy się nawet o twoją wiarę. „Staczaj dobrą walkę wiary...” (1 Tm. 6:12). Oraz: „Dobry bój stoczyłem, bieg ukończyłem, wiarę zachowałem...” (2 Tm. 4:7). „I nie mógł (Jezus) tam uczynić żadnego cudu oprócz tego, że uzdrowił niektórych chorych, kładąc na nich ręce. I dziwił się ich niedowiarstwu” (Marka 6:5-6). Kiedy Pan położy ręce na tobie i na twoim małżeństwie, czy zdumi się twoją niewiarą?

Imitators of faith. We would do well to imitate those in Scripture who exhibited faith (You can find the “Hall of Faith” in Hebrews, chapter 11). We need to act on God’s promises: “but imitators of those who through faith and patience inherit the promises” (Heb. 6:12). There are many women who have followed the principles found in this book who have had victory over troubled or even broken marriages. Their testimonies will encourage you in your faith. Believe as the song says, “What He’s done for others, He’ll do for you!” Read all the incredible testimonies of marriages that God restored on our website at EncouragingWomen.org.

Naśladowcy wiary. Dobrze byłoby naśladować tych w Piśmie Świętym, którzy przejawiali wiarę (możesz znaleźć ,,Salę wiary” w Liście do Hebrajczyków, rozdział 11). Musimy postępować zgodnie z Bożymi obietnicami: „...Naśladowali tych, którzy przez wiarę i cierpliwość dziedziczą obietnice” (Hbr. 6:12). Jest wiele kobiet, które postępowały zgodnie z zasadami zawartymi w tej książce, i które odniosły zwycięstwo w trudnych lub nawet rozbitych małżeństwach. Ich świadectwa zachęcą cię do wiary. Wierz w to co mówi piosenka: „Co On zrobił dla innych, zrobi dla ciebie!”. Przeczytaj wszystkie niesamowite świadectwa małżeństw, które Bóg przywrócił, na naszej stronie internetowej EncouragingWomen.org.

Doubt Destroys  

Wątpliwość niszczy

Double-minded or doubting. You must not be double-minded. Your mind must not waver or doubt God. “But let him ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea driven and tossed by the wind. For let not that man expect that he will receive anything from the Lord, being a double-minded man, unstable in all his ways” (James 1:6–8). “I hate those who are double-minded, but I love Thy law” (Ps. 119:13). 

Chwiejni lub wątpiący. Nie możesz mieć umysłu dwoistego. Twój umysł nie może się chwiać, ani wątpić Bogu. „Ale niech prosi z wiarą, bez powątpiewania. Kto bowiem wątpi, podobny jest do fali morskiej pędzonej przez wiatr i miotanej tu i tam. Człowiek taki niech nie myśli, że coś otrzyma od Pana. Człowiek umysłu dwoistego jest niestały we wszystkich swoich drogach” (Jakuba 1:6-8). „Nienawidzę chwiejnych myśli, ale miłuję twoje prawo” (Ps. 119:113). 

If you have trouble with double-mindedness, you need to read and meditate on God’s Word, which is the only truth! You must also separate yourself from anyone who continues to tell you something contrary to your desire to restore your marriage. You must also always speak the truth to everyone about your faith in God’s ability and His desire to restore your marriage.

Jeśli masz problem z chwiejnością, musisz czytać i rozważać Słowo Boże, które jest jedyną prawdą. Musisz oddzielić się od wszystkich, którzy kontynuują ci mówienie czegoś sprzecznego z twoim pragnieniem przywrócenia małżeństwa. Musisz zawsze mówić wszystkim prawdę o twojej wierze w możliwość Boga i Jego pragnienie, żeby przywrócić twoje małżeństwo. 

Faith without works. “But someone may well say, ‘You have faith, and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works’” (James 2:18). Show others that you have faith by your actions. If you believe that your husband will return home, act like it. Leave his side of the closet empty, his side of the bed empty, his drawers empty—and make sure you wear your wedding ring! “But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?” (James 2:20). If you believe that what you are praying for is going to happen, start treating that person as if they were changed!

Wiara bez uczynków. „Lecz ktoś może powiedzieć: Ty masz wiarę, a ja mam uczynki; pokaż mi swoją wiarę bez twoich uczynków, a ja ci pokażę swoją wiarę z moich uczynków” (Jakuba 2:18). Pokaż innym, że wierzysz przez swoje postępowanie. Jeśli wierzysz, że twój mąż wróci do domu, zachowuj się tak. Zostaw jego część szafy pustą, jego część łóżka pustą, jego szuflady puste - i upewnij się, że nosisz obrączkę! „Czy chcesz się przekonać, marny człowieku, że wiara bez uczynków jest martwa?” (Jakuba 2:20). Jeśli wierzysz, że stanie się to, o co się modlisz, zacznij traktować tę osobę tak, jakby się zmieniła! 

Don’t get ahead of God. Don’t move. Don’t buy a house thinking it’s for you and your husband when he comes home. Instead, wait on this side of the Jordan—don’t enter the Promised Land without your husband! God is a God of waiting. Urgency is usually from the enemy.

Nie wyprzedzaj Boga. Nie ruszaj się. Nie kupuj domu myśląc, że jest on dla ciebie i twojego męża, kiedy on wróci do domu. Zamiast tego poczekaj po tej stronie Jordanu - nie wchodź do Ziemi Obiecanej bez męża! Bóg jest Bogiem czekania. Pilność zwykle pochodzi od wroga.

Firm in your faith. Remind yourself of those who overcame and thus received the abundant life God promised. “But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world” (1 Pet. 5:9). Read and reread the testimonies on our website and in our book By the Word of Their Testimony. Keep the testimonies of others in the front of your mind. Share these testimonies with your family and friends who doubt that your marriage can be saved or that God is unable or unwilling to change your husband. (He changed you didn’t He?) 

Trwaj mocno w wierze. Przypomnij sobie tych, którzy zwyciężyli i otrzymali obfite życie obiecane przez Boga. „Przeciwstawiajcie się mu, mocni w wierze, wiedząc, że te same cierpienia są udziałem waszych braci na świecie” (1 P. 5:9). Przeczytaj kilkakrotnie świadectwa na naszej stronie internetowej oraz w naszej książce Przez słowo swego świadectwa. Trzymaj przed sobą w swoich myślach świadectwa innych. Podziel się tymi świadectwami z rodziną i przyjaciółmi, którzy wątpią, czy twoje małżeństwo może zostać uratowane lub że Bóg nie może albo nie chce zmienić twojego męża. (On zmienił cibie, prawda?)

How to Increase Your Faith

Jak zwiększyć twoją wiarę

The Word. How can we gain faith or increase our faith? “So faith comes from hearing, and hearing by the Word of Christ” (Rom. 10:17). Read His Word and the testimonies of others. Surround yourself with faithful women who will believe with you. Those who have stood for God will teach you and hold you up. Many times we find that when you feel like you are almost out of faith, you should give away what little you have left. Call someone you sense needs encouraging and give her the rest of your faith. You will hang up the phone rejoicing because God will fill you full of faith. Read 1 Kings 17:12–15 to remember the widow who gave her last cake to Elijah and the miracle she received! 

Słowo. Jak możemy zdobyć wiarę lub ją powiększyć? „Wiara więc jest ze słuchania, a słuchanie – przez słowo Boże” (Rz. 10:17). Czytaj Jego Słowo i świadectwa innych. Otaczaj się wiernymi kobietami, które będą wierzyć z tobą. Te, które stały dla Boga, nauczą cię i podtrzymają. Najlepszą rzeczą do zrobienia, gdy czujesz, że prawie straciłaś wiarę, jest oddanie tego, co ci zostało. Wiele razy odkrywamy, że kiedy czujesz, że prawie straciłaś wiarę, powinnaś oddać to, co ci zostało. Zadzwoń do kogoś, kogo wyczuwasz, że potrzebuje zachęty i daj jej resztkę swojej wiary. Odłożysz słuchawkę radując się, ponieważ Bóg napełni cię wiarą. Przeczytaj 1 Księgę Królewską 17:12-15, aby przypomnieć sobie wdowę, która dała Eliaszowi swoje ostatnie ciasto i cud, który ona otrzymała!

So many come to us for help and fail to reap a restored marriage because they feel they are unable to sow into anyone else’s life as they are struggling to save their own marriage. This is unbiblical and contrary to God’s principles. Get yourself an Encouragement Partner and help her restore her marriage. You can also start an Encouragement Course in your home or church if you have leadership abilities. God used me (and others) powerfully as we ministered to others in our pain and lack—and God blessed our efforts with restored marriages!

Tak wiele przychodzi do nas po pomoc i nie udaje im się zebrać przywróconego małżeństwa, ponieważ czują, że nie są w stanie zasiać w życiu nikogo innego, gdy walczą o uratowanie własnego małżeństwa. Jest to niebiblijne i sprzeczne z zasadami Bożymi. Zdobądź zachęcającą partnerkę i pomóż jej przywrócić jej małżeństwo. Jeśli posiadasz zdolności przywódcze, możesz również rozpocząć kurs zachęcania w swoim domu lub kościele. Bóg używał mnie (i innych) z mocą, kiedy służyłyśmy innym w naszym bólu i braku oraz pobłogosławił nasze wysiłki przywróconymi małżeństwami!

Obedience. Don’t forget that obedience to God is paramount to victory. Don’t forget what Jesus said: “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven; but he who does the will of My Father who is in heaven. And then I will declare to them, ‘I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS’” (Matt. 7:21, 23). If you practice or keep doing what you now know is contrary to the biblical principles found in this book, your marriage will not be restored!

Posłuszeństwo. Nie zapominaj, że posłuszeństwo Bogu jest najważniejsze do zwycięstwa. Nie zapominaj o tym, co powiedział Jezus: „Nie każdy, kto mi mówi: Panie, Panie, wejdzie do królestwa niebieskiego, lecz ten, kto wypełnia wolę mojego Ojca, który jest w niebie. A wtedy im oświadczę: Nigdy was nie znałem. ODSTĄPCIE ODE MNIE WY, KTÓRZY CZYNICIE NIEPRAWOŚĆ” (Mt. 7:21, 23). Jeśli będziesz praktykować lub robić to, co teraz wiesz, żę jest sprzeczne z biblijnymi zasadami zawartymi w tej książce, twoje małżeństwo nie zostanie przywrócone!

In God’s will. If your heart convicts you that you are not in God’s will and that you are not following His principles in this book, then of course you will have no confidence and no faith to receive your request from the Lord. Ask God to “break” you so your will becomes His will.

W woli Bożej. Jeśli twoje serce przekonuje cię, że nie jesteś w woli Bożej i nie przestrzegasz Jego zasad z tej książki, to oczywiste, że nie będziesz miała pewności, ani wiary, że otrzymasz swoją prośbę od Pana. Proś Boga, aby ,,złamał” cię, żeby Jego wola stała się twoją wolą.

You MUST Wait 

MUSISZ czekać

Wait for His timing. God seems to work on one thing at a time. We must work with Him in His timing. This does not mean we need to wait to pray; it only means we need to wait for God to change the situation at the proper time. Thank God that He doesn’t dump (through conviction) all my sins on top of me all at once! Just use the time while you wait to pray. Many times the battle will continue to rage on your behalf. There may be many battles that must be fought (and won) in the war against your marriage. Just remember, “When the battle is the Lord’s, the victory is ours!”

Czekaj na Jego czas. Wydaje się, że Bóg pracuje nad jedną rzeczą na raz. Musimy pracować z Nim, w Jego czasie. Nie oznacza to, że musimy czekać na modlitwę; oznacza to tylko, że musimy czekać, aż Bóg zmieni sytuację we właściwym czasie. Dzięki Bogu, że On nie zrzuca (przez przekonanie) wszystkich moich grzechów naraz na mnie! Po prostu wykorzystaj ten czas oczekiwania na modlitwie. Wiele razy bitwa będzie nadal szaleć w twoim imieniu. W wojnie przeciwko małżeństwu może być wiele bitew, które trzeba stoczyć (i wygrać). Pamiętaj tylko: „Kiedy bitwa należy do Pana, zwycięstwo należy do nas!”.

We have the comfort of knowing that He hears us immediately, but the response may seem slow. In the book of Daniel, an angel spoke to him and gave us these insights: “. . . From the first day that you set your heart on understanding this and on humbling yourself before God, your words were heard, and I have come in response to your words. But the prince of Persia was withstanding me for twenty-one days” (Dan. 10:12–13). It may take some time to win the battles, so do not become weary. “But as for you, brethren, do not grow weary of doing good” (2 Thess. 3:13).

Mamy pocieszenie, wiedząc, że On nas natychmiast słyszy, chociaż odpowiedź może wydawać się powolna. W Księdze Daniela anioł przemówił do niego i przekazał nam następujące spostrzeżenia: „...Od pierwszego dnia, gdy wziąłeś sobie do serca to, aby zrozumieć i ukorzyć się przed swoim Bogiem, twoje słowa zostały wysłuchane, a ja przybyłem ze względu na twoje słowa. Lecz książę królestwa Persji sprzeciwiał mi się przez dwadzieścia jeden dni...” (Dn. 10:12-13). Wygranie bitew może zająć trochę czasu, więc nie bądź znużona. „Wy zaś, bracia, nie bądźcie znużeni w czynieniu dobra” (2 Tes. 3:13).

Personal commitment: to allow God to change me. “Based on what I have learned from God’s Word, I commit to seeking God and His Word to increase my faith in His ability to restore my marriage. I will fight fear by keeping my eyes on Jesus, the Author and Finisher of my faith.”

Osobiste zobowiązanie: pozwolić Bogu, żeby mnie zmienił. „W oparciu o to, czego nauczyłam się ze Słowa Bożego, zobowiązuję się szukać Boga i Jego Słowa, aby zwiększyć moją wiarę w Jego zdolność do przywrócenia mojego małżeństwa. Będę walczyć ze strachem, patrząc na Jezusa, Twórcę i Dokończyciela mojej wiary”.

Jeśli jesteś gotowa, aby zobowiązać się BOGU, że ukończysz ten kurs, KLIKAJĄC TUTAJ wyraziłaś zgodę i jesteś gotowa do udokumentowania tego następnego kroku na drodze Podróży Odbudowy w swoim formularzu „Mój Dziennik”. Nie spiesz się, usiądź, weź kawę lub herbatę i wylej swoje serce do twojego Dziennika.